智能手机已经成为当代移动网络生活中不可或缺的工具。手机已经成为我们身体的一部分。为什么这么说?可以观察周围的人。他们可能坐在餐桌旁,或者在地铁上。有的人走路的时候甚至有一个特点:低头看,玩手机。
因此,人们对智能手机的痴迷已经成为一种重要的社会现象。为了描述这一现象,澳大利亚的《麦格里词典》创造了一个新的英语词汇:phub(动词原形),它是phone和snub的组合,动名词形式是Phubbing。而Pubber是用来形容打人的。
维基百科明确提到了phubbing的定义:描述为了手机而冷落某人的习惯。
让我们用三个例子来感受“phub”的三种形式
例1:
比如和女朋友吃饭的时候,经常看手机,忽略了和她说话。她可能会抱怨“请不要打我。”——“请不要只玩手机不理我。”
例2:
"在谈话中喋喋不休是缺乏尊重的表现。"——“谈话中不停摆弄手机是不礼貌的。”
例3:
"约翰是个笨蛋,开会时他经常检查手机."——“约翰是个低头族,几乎整个会议都在玩手机。”
任何语言都是随着社会的发展而发展的。正如《英语语言及其历史》中所说,“词汇是语言系统中最松散的部分,所以很容易改变。”
在介绍完“phub”的用法后,我再介绍一些随着互联网时代的变化而产生的新词:
跛足是虚弱的
自拍自拍
粉丝文化
哥们儿/哥们儿
因为足球词汇解释
汉格里又饿又生气
爱(我爱你)/爱(我非常爱你)我爱你
裴(在任何人之前)最亲爱的
1.《在英语 “低头族”一词在英语中怎么表达?》援引自互联网,旨在传递更多网络信息知识,仅代表作者本人观点,与本网站无关,侵删请联系页脚下方联系方式。
2.《在英语 “低头族”一词在英语中怎么表达?》仅供读者参考,本网站未对该内容进行证实,对其原创性、真实性、完整性、及时性不作任何保证。
3.文章转载时请保留本站内容来源地址,https://www.lu-xu.com/caijing/1547637.html