黑夜之神
谢谢你留下来
你赶时间吗?感到尴尬
今天的#长句#每天都很难
明天更难,
但是你没有理由放弃
因为只要能坚持考试,
研究生英语60+,六级500+
小菜一碟
每天十分钟,攻克一个长句,
距离2018考研还有181天
四六级考试复习中的困惑
[上一篇评论:快看快决定]
无家可归者的花园,实际上是无家可归者的花园,将形式引入到一个城市环境中,在那里它要么不存在,要么不可识别。在这样做的时候,他们给了他们所处的不清楚的环境的一部分以平静。这些花园似乎要回应的另一种冲动或需求是如此内在,以至于我们几乎没有意识到它对我们的持久要求。
无家可归者的花园实际上是一个无家可归者的房子,它将其形式引入到城市环境中,但这种形式以前在城市中并不存在,或者说并不那么容易识别。通过这种方式,无家可归者给了他们所站的模糊的地方和平。这种花园似乎是对另一种欲望或需求的回应或源于另一种欲望或需求,这种欲望或需求是如此与生俱来,以至于我们很难意识到它长期存在的需求。
【今日长句:细读】
当我们被剥夺了绿色、植物和树木,我们大多数人会屈服于精神上的堕落,我们通常会把这归咎于某些心理状况,直到有一天,我们发现自己在花园里,感觉到压抑像变魔术一样消失了。
[结构分析]
1.句子的主体结构是“主谓宾”,即我们大多数人/屈服于/一种精神的民主化;其中,给进餐桌的是“女妖”;士气低落表“沮丧,堕落”。主茎直译为:“我们大多数人屈服于抑郁的精神”,这显然不是人类的语言,但直译为:我们大多数人变得抑郁。
2.当我们依赖绿色、植物、树木作为时间状语从句的主句时;其中,被剥夺…表:"被剥夺…"
3.我们通常归咎于某些心理条件的是定语从句,它修饰了精神的士气低落;;其中,表“怨”上的“怨……”
4.直到有一天,我们在花园里找到了自己的,感觉到对方仿佛被施了魔法,是句子的第二次状语;表述翻译为:“那些悲伤”,即一种精神的颓丧;在上面的文章中;仿佛被魔法按字面翻译为“仿佛被魔法力量”,这显然不是人类的言语,而是按字面翻译为“神奇地”。
[文字处理]
被剥夺...
屈服于
民主化/迪·贝莱时代/堕落、道德败坏
归咎于…归咎于…
心理学/ˌsaikəˈlɔdʒikl;名字-l u: d-/adj心理
压迫/' pre()n/抑郁症
消失/VNI/六。消失
[参考译文]
当我们被剥夺了绿色、植物和树木,我们大多数人会屈服于精神上的堕落,我们通常会把这归咎于某些心理状况,直到有一天,我们发现自己在花园里,感觉到压抑像变魔术一样消失了。
当我们不再拥有绿色、植物和树木时,我们大多数人都会陷入无精打采的状态,这往往归因于一些心理状况,直到有一天我们发现自己在花园里,感觉到痛苦神奇地消失了。
【明天是一个又长又难的句子】
在纽约市大多数无家可归的花园里,植物的实际种植是不可行的,但即使如此,作品似乎经常试图将材料的排列、颜色的制度、小水池、花瓣或树叶以及填充动物的频繁出现称为布局。
最后一个二维码不是给你的
只是为了提醒你
大家在背后努力的结果
你正在免费享受它
懂得珍惜和感恩很重要
������
【开火车记单词系列】
1.《deprived 20170626 长难句每日一句》援引自互联网,旨在传递更多网络信息知识,仅代表作者本人观点,与本网站无关,侵删请联系页脚下方联系方式。
2.《deprived 20170626 长难句每日一句》仅供读者参考,本网站未对该内容进行证实,对其原创性、真实性、完整性、及时性不作任何保证。
3.文章转载时请保留本站内容来源地址,https://www.lu-xu.com/fangchan/1189173.html