原标题:专访韩国知名同传专家金珍我:未来世界的中心是围绕中国的

原标题:专访韩国知名同传专家金珍我:未来世界的中心是围绕中国的

与中国结缘 成为中韩交流的使者

谈起与中国结缘的过程,金教授说要感谢她的母亲。“小时候,父母决定不把他们的财产留给我们,而是要让我们学习一些技能,将来可以一技傍身,自食其力”。金教授一家当时生活在全罗北道的全州,当地有一所华侨小学教中文,金教授的母亲认为,凭借中国众多的人口及广阔的国土,未来的发展前景定是一片光明。于是,年仅6岁的她便从“咿呀学语”开始,走进了影响她一生的汉语世界。

进入大学后,金教授顺理成章地进入了中文系,从此也开始了韩中翻译的生涯。提起翻译经历中印象最深刻的场合,金教授首先想到了1983年她首次担任口译时的情形。

1983年,有六名暴徒劫持了一架大陆的飞机,飞机被迫降到韩国的春川机场。虽然当时韩国和中国还没有正式建交,但是韩国政府为表示善意,安排机上的机组人员与乘客住进了当时韩国最豪华的酒店——喜来登华克山庄酒店,并选派了包括正在读大一的金教授在内的10名女性译员,负责与机上人员沟通。

当时的中国大陆对于韩国人来说是陌生而又神秘的,对于一直学习台湾式“国语”的金教授来说,第一次见到大陆来客,感受最直接的还是语言上的差异。她回忆道,“最后一天,机上人员要乘机返回大陆。我看到一名老者提着很重的行李,便要上前帮忙,他当时对我说‘没事儿’,这让我觉得十分奇怪”。原来,金教授学习的“国语”中,习惯的表达是“没关系”,第一次听到“大陆式表述”,让金教授直观地体会到两岸文化的差异。

这次事件在韩国社会引起了很大反响,连续多日登上主流媒体头条,金教授也一同入镜,让她体会了一把“出名”的感觉。此后,她便正式走上了口译的道路,参与到中韩双边关系的诸多重大场合中,成为了历史的参与者与见证人。

1.《金珍 专访韩国知名同传专家金珍我:未来世界的中心是围绕中国的》援引自互联网,旨在传递更多网络信息知识,仅代表作者本人观点,与本网站无关,侵删请联系页脚下方联系方式。

2.《金珍 专访韩国知名同传专家金珍我:未来世界的中心是围绕中国的》仅供读者参考,本网站未对该内容进行证实,对其原创性、真实性、完整性、及时性不作任何保证。

3.文章转载时请保留本站内容来源地址,https://www.lu-xu.com/guoji/151943.html