李俊基和李准基是同一个人吗?
是的,其实他的真名是李准基,不过因为他的英文名Lee
Jun-ki
被中文翻译过来后就成了李俊基。
为什么李俊基又叫李准基
其实他的真实的名字是“李准基”可是很多人都认为李俊基的样子长得帅,所以就把“准”改为"俊"
这是李俊基自己亲口说的哦!
到底是李准基还是李俊基啊?
韩文翻译成中文是李俊基和李准基都是可以的,
但是,韩国人都有自己的中文名
而在2008年1月的时候,
少爷就正式说明过他的中文名是——李准基
所以啊、我们还是遵循少爷的意愿,叫他李准基吧~
李俊基和李准基是同一个人吗?
是。他的真名是李准基,是在中国搞错了。他在最近的记者会上公开宣称,他是李准基,不是李俊基。
韩文lee junki中的“jun”,在中文中翻译成“俊”“准”等皆可,但韩国人均有自己的中文名固定写法,“李俊基”实际应为“李准基”——繁体写法为“李凖基”,韩国人名沿用中国古文繁体。
其实是大陆媒体搞错了
李俊基和李准基是同一个人吗
是一个人啊
准确的说他应该叫李准基,上面是一个”淮”字,下面是”十”字(打不出来TT,那个繁体字,算了亲应该知道)
因为韩国人身份证上一般有两个名字,一个是韩语,一个就是中文(韩语没出现前,韩国是用繁体中文),
俊是音译,在韩文中和准同音.准是的准简体字.可是韩国人只知道繁体,不认识简体字,所以,你就算把李准基三个字放在JK面前,他也不一定认识.
因此最最最最准确的写法是李准基
1.《李俊基李准基,李俊基与李准基 李俊基和李准基区别》援引自互联网,旨在传递更多网络信息知识,仅代表作者本人观点,与本网站无关,侵删请联系页脚下方联系方式。
2.《李俊基李准基,李俊基与李准基 李俊基和李准基区别》仅供读者参考,本网站未对该内容进行证实,对其原创性、真实性、完整性、及时性不作任何保证。
3.文章转载时请保留本站内容来源地址,https://www.lu-xu.com/guoji/3440215.html