俚语在普通语言中起着重要的作用。很多我们在考试中不能用的单词,在外国生活中经常听到。为了更好的融入异国生活,能说出下面关于“脸”的俚语的正确含义吗?
1、扑克脸
常用俚语,字面意思是“牌面”,引申为“面无表情、严肃、安静”,国内的说法“扑克脸”就是来源于这个俚语。据说从卡牌游戏开始,就有人玩牌,不管是好牌还是烂牌,让对手看不透他们的脸。另外,“扑克脸”也可以指“牌”。
示例:
在商业中,一张扑克脸是非常有用的。
在商业中,保持沉默是非常有用的。
2、面无表情
美国俚语,字面意思是“直率的脸”,引申为“面无表情,不动声色”。
示例:
我尽可能地板着脸,但最终还是不得不忍气吞声。
我试图板着脸,但最后还是忍不住笑了。
3、只是又一张漂亮的脸
美国俚语,字面意思是“只是另一张漂亮的脸”,用作名词,引申为“没有特点的人,平庸的人”。
示例:
他花了很长时间说服他们他是一个真正的专家,而不仅仅是另一张漂亮的脸。
他曾经让他们相信他是一个真正的专家,而不是一个平庸的人。
4、泡脸
美国俚语,字面意思是“浸湿某人的脸”,用作动词,引申为“狂饮”。同学问我是不是夺冠了,我诧异地说:“好吧,估计我要去撒一会脸了。”。
5、从脸上消失
美国俚语,字面意思是“从前面消失”,引申为“不再打扰,不再纠缠,不再干涉”。
示例:
你为什么不从我面前消失?
你为什么缠着我?
最后:
想和外国人、大学生一起加入英语社区,可以在微信官方账号搜索“用耳朵听”加入,那里有会说美式英语、伦敦口音、印度口音的朋友。
1.《扑克脸什么意思 "Poker face"翻译成“扑克脸”?意思差远了》援引自互联网,旨在传递更多网络信息知识,仅代表作者本人观点,与本网站无关,侵删请联系页脚下方联系方式。
2.《扑克脸什么意思 "Poker face"翻译成“扑克脸”?意思差远了》仅供读者参考,本网站未对该内容进行证实,对其原创性、真实性、完整性、及时性不作任何保证。
3.文章转载时请保留本站内容来源地址,https://www.lu-xu.com/guonei/1043867.html