《爱莲说》原文
[宋]周敦颐
水陆草木之花,十分甘甜。陶金远明独爱菊花;自从唐力以来,全世界都非常喜爱牡丹。独爱荷花,浑而不染,清而无妖涟,直透外,不蔓生,芬芳深远,婀娜净植,隔空观之,不能拿来取乐。
欲谓菊,花之隐者也;牡丹,谁富花;荷花,花中君子。悲哀!聚脂
道之后很少听到爱;谁给了莲花的爱?牡丹的爱情适合所有人!
——选自《四库全书》和《朱元公基》
法国印象派大师莫奈的《睡莲》《爱莲说》的翻译
有许多值得人们喜爱的花,如水中陆地上的草本植物和木本花卉。金代陶渊明只爱菊花;从唐代开始,世界就非常喜爱牡丹。但我只爱淤泥中生长的荷花,不被污染,清水冲洗不妖媚,外观挺直,不铺展,没有细节。香味传得很远,感觉很安静,直立在水面上。只能从远处看,不能随意摆弄。
我一直以为菊花是花丛中的隐士;牡丹是花中富贵之人;而莲花,可以说是万花之中的贤君。唉!爱菊花的人,陶渊明以后不会听到;谁像我一样喜欢荷花?还有那么多爱牡丹的人!
法国印象派大师莫奈的《睡莲》1.《爱莲说原文 古文观止——《爱莲说》原文·译文》援引自互联网,旨在传递更多网络信息知识,仅代表作者本人观点,与本网站无关,侵删请联系页脚下方联系方式。
2.《爱莲说原文 古文观止——《爱莲说》原文·译文》仅供读者参考,本网站未对该内容进行证实,对其原创性、真实性、完整性、及时性不作任何保证。
3.文章转载时请保留本站内容来源地址,https://www.lu-xu.com/guonei/1149587.html