2018年“水果三”邮票发布后,很多人张开了O型的嘴巴。与之前讨论的设计和内容不同,大家关注的是“椽”字。写“芒果”这么多年有错吗?

首先,你可以放心,“芒果”和“芒果”在现代汉语中都是正确的。那么问题来了。既然都有可能,为什么以严谨著称的中国邮政在公告中选择“北斗”而不是“芒”?因为目前国内大部分字典里,“芒果”是首选词。芒果,也叫芒果。

《现代汉语词典》推荐和不推荐的词形可分为两种情况: 有国家试行标准的,不推荐的词形列在推荐词形后的括号内,如;国家标准没有规定的,在推荐词形标注后加上“也是一定的”,如...也是花言巧语。“芒果”正好符合第二种情况。显然,“芒果”更值得推荐。

芒果在中国不是本土植物,但在印度栽培历史最长。“芒果”的发音也来源于印度南部的泰米尔语。泰米尔人过去称芒果为“ma-gay”。其中,“ma”指的是芒果,“gay”指的是未成熟的果实,合起来就是未成熟的芒果。这是因为人们采摘未成熟的绿色芒果进行储存和运输。

第一个把芒果引进中国的人是去印度学芒果的和尚。《大唐西域记》中有“观其果,惜其于天下”的记载。带有明显佛教色彩的“安博罗国”一词是芒果。

清代《海国志》中明确使用了“芒果”一词。那为什么字典里首选的词是“赞”而不是“莽”?这就涉及到动机的问题。因为芒果是木本植物,植物学上定义为“常绿大树”,如果写成“莽”,会让人产生芒果是草本植物的误解。所以“莽”字虽然有深厚的群众基础,但“赞”更有道理。

同理,“榴莲”也没有进入第一选择,第一选择应该是榴莲。

我们木本植物的偏爱词不需要解释~

1.《杧果 是“杧果”?还是“芒果”?》援引自互联网,旨在传递更多网络信息知识,仅代表作者本人观点,与本网站无关,侵删请联系页脚下方联系方式。

2.《杧果 是“杧果”?还是“芒果”?》仅供读者参考,本网站未对该内容进行证实,对其原创性、真实性、完整性、及时性不作任何保证。

3.文章转载时请保留本站内容来源地址,https://www.lu-xu.com/guonei/1756609.html