想要用一招测出一个人的词汇量,问他“原来如此”的英文怎么说就行了。引用小编和朋友的一则对话:
“‘原来如此’用英文怎么说?”
“当然是soga啊!”
“……soga不是英文”
“哦,那‘搜打死内’呢?”
“……算了”
看吧,90%的人都会说成“soga”,9%的人连“soga”是什么意思都不知道,只有1%的人知道,“原来如此”的英文原来是“I see”
以下来自《柯林斯词典》释义:
You can say 'I see' to indicate that you understand what someone is telling you.
可以说 'I see '表明你了解了别人告诉你的话。
urban dictionary:
Its the word everyone uses when someone just told you something and you literally can't come up with anything else to respond with. So in essence you use "I see"
当有人跟你说话,而你确实不知道该怎么回答的时候,可以说 I see.
Also used when you hear something really nasty or something you just could have gone without hearing you commonly use the words "I see"
也可以用在,有人说了不好的话或者说了本可以跟没听到一样,可以说i see.
1.《真相了90%的人都不知道“原来如此”用英语怎么说》援引自互联网,旨在传递更多网络信息知识,仅代表作者本人观点,与本网站无关,侵删请联系页脚下方联系方式。
2.《真相了90%的人都不知道“原来如此”用英语怎么说》仅供读者参考,本网站未对该内容进行证实,对其原创性、真实性、完整性、及时性不作任何保证。
3.文章转载时请保留本站内容来源地址,https://www.lu-xu.com/guonei/5543.html