2月16日,正值朝鲜族著名诗人尹东柱的逝世纪念日,韩联社刊登了韩国国内针对我国多地将尹东柱标为“中国籍”的抗议。
尹东柱故居纪念碑
资料显示,尹东柱原名尹海波,出生于中国吉林省龙井市明东村,在赴日本留学期间因参加抗日救亡运动被捕,于1945年2月16日牺牲于日本福冈警察局。在狱中,尹东柱曾写下多首爱国诗篇,这些作品在1980年代被重新找到发表后,让尹东柱成为享誉中朝韩的著名诗人。
不过,随着越来越多韩国游客来到位于吉林省的尹东柱故居参观后,他们对故居纪念馆称尹东柱为“中国朝鲜族诗人”的表述大为不满,并在韩国网络平台上多次发起抗议。
据韩联社16日报道,韩国诚信女子大学教授徐坰德就在尹东柱逝世纪念日当天,再次致函百度百科,要求将尹东柱的国籍从“中国”改为“韩国”。这篇报道提到,韩国部分抗议者还专程搜索了金九、尹奉吉等抗日救亡运动领袖的词条,对他们的国籍标注做了比对。
根据中国现行的《国籍法》和历史情况看,类似尹东柱这样的历史人物的国籍认定存在这样几个难点。首先是尹东柱本人的出生地在我国境内;其次,在尹东柱出生时,今天提出其国籍认定主张的韩国仍处在日本占领下,尚未正式建国。此外,尹东柱生前对自己的国籍归属也没有做出明确的定义。
对于尹东柱的国籍归属,笔者认为应当由两国有关专家进行考证和辨析。不过,我们在报道中留意到,这次提出抗议的韩国学者徐坰德,倒是一位长期活跃在相关争议潮头浪尖的人物。
在近年来多次中韩文化争议中,这位韩国教授就曾多次指责中国“挪用韩国文化”。此前,中国曾发布过有关泡菜行业的国际标准,此举被徐坰德等时评人解读为“中国发动‘泡菜工程’,将韩国泡菜据为己有”。随后,徐坰德多次转发有关宣传图片向中国发起抗议。
刊登在《纽约时报》上的韩国泡菜广告
但从中方的回应看,徐坰德的所谓抗议却是“无的放矢”。首先是中国泡菜行业国际标准并不适用于韩国泡菜,该消息也得到了韩国多家媒体的报道。其次,中国外交部发言人华春莹还曾在1月20日的发布会上明确表示,中方支持从美食角度对泡菜相关学术问题进行有益友好的交流,但不应带入偏见,以免引发对立,影响感情。
也就是说,以徐坰德为代表的部分韩国意见领袖,在很大程度上夸大甚至虚构了“争议”,并利用这些被剪辑过的声音在韩国煽动民族情绪,通过伤害两国网民的正常交流,为自己获得知名度和影响力。
实际上,像尹东柱这样具备跨国背景的历史人物,本该成为国与国之间增进交流的纪念对象。和尹东柱经历类似的著名音乐家、《中国人民解放军进行曲》的作者郑律成,就是一个典型的例子。
2020年郑律成音乐节宣传海报,图源:郑律成音乐节官网
1933年,郑律成从家乡韩国光州来到中国南京参加抗日救亡运动,在著名音乐家冼星海的指引下奔赴延安,先后创作了《延安颂》等著名曲目。自2005年,中韩两国每年均会在韩国光州举办“郑律成国际音乐节”,并通过纪念这位出生韩国、在中国从事革命和创作活动的音乐家,为中韩民间交流创造了良好的平台。
因此,笔者希望中韩能通过理性的对话和交流解决相关争议,让类似尹东柱这样在两国都具有重大影响力的人物,变成双方增进理解和交流的窗口,而不是制造隔阂的鸿沟。
1.《韩国教授要求将中国朝鲜族诗人国籍改成韩国?韩媒刊登了这些!》援引自互联网,旨在传递更多网络信息知识,仅代表作者本人观点,与本网站无关,侵删请联系页脚下方联系方式。
2.《韩国教授要求将中国朝鲜族诗人国籍改成韩国?韩媒刊登了这些!》仅供读者参考,本网站未对该内容进行证实,对其原创性、真实性、完整性、及时性不作任何保证。
3.文章转载时请保留本站内容来源地址,https://www.lu-xu.com/guonei/818894.html