版本1:

欧阳晔治鄂州,民有争舟相殴至死者,狱久不决。宋朝人欧阳晔治理鄂州政事时,有州民为争船互殴而死,案子悬了很久没有判决。

晔自临其狱,出囚坐庭中,出其桎梏而饮食。欧阳晔亲自到监狱,把囚犯带出来,让他们坐在大厅中,除去他们的手铐与脚镣,给他们吃食物

讫,悉劳而还之狱,独留一人于庭,留者色动惶顾。吃完后,善加慰问后再送回监狱,只留一个人在大厅上,这个人显得很惶恐不安。

公曰: 杀人者,汝也! 囚不知所以,欧阳晔说: 杀人的是你! 这个人不承认

曰: 吾观食者皆以右手持匕,而汝独以左;今死者伤在右肋,此汝杀之明验也! 囚涕泣服罪。欧阳晔说: 我观察饮食的人都使用右手,只有你是用左手,被杀的人伤在右边胸部,这就是你杀人的明证。 这个人才哭着认罪。

版本二:

欧阳晔治鄂州。民有争舟而相殴致死者,狱久不决。宋朝人欧阳晔掌管鄂州政事时,百姓中有州民为争船互殴而死的人,案子悬了很久没有判决。

晔自临其狱,坐囚于庭中,去其桎梏而饮食之。 欧阳晔亲自到监狱,把囚犯带出来,让他们坐在庭院中,除去他们的手铐与脚镣,给他们吃的喝的。

食讫,悉劳而还之狱。独留一人于庭,留者色变而惶顾。 吃完后,善加慰问后再送回监狱,只留一个人在大厅上,这个人显得很惶恐不安地左右看。

晔曰: 杀人者汝也! 囚佯为不知所以欧阳晔说: 杀人的是你! 这个人假装不知道什么原因

,晔曰: 吾观食者皆以右手持箸,而汝独以左。今死者伤在右肋,非汝而谁? 囚无以对。欧阳晔说: 我观察吃饭的时候人都使用右手拿筷子,只有你是用左手,被杀的人伤在右边肋骨,不是你还是谁? 囚犯完全没有充分的理由和语言来反驳欧阳晔。

破案文言文翻译

1.《欧阳晔破案文言文翻译 《欧阳晔破案》”“欧阳晔治鄂州原文及翻译》援引自互联网,旨在传递更多网络信息知识,仅代表作者本人观点,与本网站无关,侵删请联系页脚下方联系方式。

2.《欧阳晔破案文言文翻译 《欧阳晔破案》”“欧阳晔治鄂州原文及翻译》仅供读者参考,本网站未对该内容进行证实,对其原创性、真实性、完整性、及时性不作任何保证。

3.文章转载时请保留本站内容来源地址,https://www.lu-xu.com/jiaoyu/150399.html