《月夜忆舍弟》

  作者:杜甫

  戌鼓断人行,秋边一雁声。

  露从今夜白,月是故乡明。

  有弟皆分散,无家问死生。

  寄书长不达,况乃未休兵。

  注释:

  1、戌鼓:戌楼上的更鼓。

  2、边秋:一作“秋边”,秋天的边境。

  3、长:一直,老是。

  译文:

  戌楼响过更鼓,

  路上断了行人形影,

  秋天的边境,

  传来孤雁悲切的鸣声。

  今日正是白露,

  忽然想起远方兄弟,

  望月怀思,

  觉得故乡月儿更圆更明。

  可怜有兄弟,

  却各自东西海角天涯,

  有家若无,

  是死是生我何处去打听?

  平时寄去书信,

  常常总是无法到达,

  更何况烽火连天,

  叛乱还没有治平。

  赏析:

  诗作于乾元二年,这时安史之乱尚未治平,作教师于战乱中,颠沛流离,历尽国难家忧,心中满腔悲愤。望秋月而思念手足兄弟,寄托萦怀家国之情。全诗层次井然,首尾照应,结构严密,环环相扣,句句转承,一气呵成。“露从今夜白,月是故乡明”句,可见造句,的神奇矫健。

1.《月夜忆舍弟杜甫 杜甫:月夜忆舍弟》援引自互联网,旨在传递更多网络信息知识,仅代表作者本人观点,与本网站无关,侵删请联系页脚下方联系方式。

2.《月夜忆舍弟杜甫 杜甫:月夜忆舍弟》仅供读者参考,本网站未对该内容进行证实,对其原创性、真实性、完整性、及时性不作任何保证。

3.文章转载时请保留本站内容来源地址,https://www.lu-xu.com/jiaoyu/167399.html