九月九日重阳节的时候,我勉强地想要按照习俗去登高饮酒,但是在这战乱的旅行途中,再没有像王弘那样的人把酒送来。我心情沉重地遥望远方长安故园中的菊花,这时应正寂寞地在战场旁边盛开。

  

《行军九日思长安故园》

  岑参

  强欲登高去,无人送酒来。

  遥怜故园菊,应傍战场开。

 

 赏析

  古时候人们在重阳佳节的时候有登高饮菊花酒的习俗,所以第一句的“登高”二字就紧扣题目中的“九日”二字,点明了写作的时间,“勉强”二字更是体现出诗人在战乱中的凄清景况。第二句则是使用了陶渊明的典故,两句承上启下,衔接十分自然。

  诗的第三句渲染了自己和故园长安相隔的距离之远,烘托出作者的思乡之情,最后一句是从惜花和思乡上升到了对战争人民的同情,对早日平定安史之乱的渴望。整首诗看似写景,实际写了作者对国家的忧虑和对战乱中人民疾苦的关切。

 

 岑参简介

  岑参是我国唐代的著名的边塞诗人,与高适并称“高岑”。 岑参的诗歌富有浪漫主义的特色,气势雄伟,想象丰富,色彩瑰丽,热情奔放,尤其擅长七言歌行。

  岑参的诗歌中既热情歌颂了唐军的勇武和战功,也委婉揭示了战争的残酷和悲惨,代表作有《白雪歌送武判官归京》、《走马川行》、《轮台歌》等。

1.《行军九日思长安 行军九日思长安故园的翻译 行军九日思长安故园翻译简短》援引自互联网,旨在传递更多网络信息知识,仅代表作者本人观点,与本网站无关,侵删请联系页脚下方联系方式。

2.《行军九日思长安 行军九日思长安故园的翻译 行军九日思长安故园翻译简短》仅供读者参考,本网站未对该内容进行证实,对其原创性、真实性、完整性、及时性不作任何保证。

3.文章转载时请保留本站内容来源地址,https://www.lu-xu.com/jiaoyu/195854.html