从孤山寺的北面来到贾亭的西面,湖面的春水刚好与堤平,白云低垂,同湖面上连成一片。几只早出的黄莺争相飞往向阳的树木,谁家新飞来的燕子忙着筑巢衔泥。野花竞相开放,使人眼花缭乱,浅浅的青草还没有长高,刚刚能够没过马蹄。最爱的湖东美景百游不厌,令人流连忘返,杨柳成排绿荫中穿过一条白沙堤。

 

 《钱塘湖春行》

  唐·白居易

  孤山寺北贾亭西,水面初平云脚低。

  几处早莺争暖树,谁家新燕啄春泥。

  乱花渐欲迷人眼,浅草才能没马蹄。

  最爱湖东行不足,绿杨阴里白沙堤。

 

 赏析

  诗的首联紧扣题目,描写了湖面上的景色,将江南春湖水态天容的景象描写了出来。诗的颔联从静到动,通过对动物的描写,表现出了春天的生机勃勃。“谁家”二字的疑问,又表现出诗人细腻的心理活动,并使读者由此产生丰富的联想。

  诗的颈联描写的花草的景色,“渐欲”和“才能”又是诗人观察、欣赏的感受和判断,这就使客观的自然景物化为带有诗人主观感情色彩的眼中景物,使读者受到感染。诗的尾联既表现出了作者对春景的喜爱,又表明了诗人离去时的不舍。

  

白居易作品

  1、《暮江吟》

  一道残阳铺水中,半江瑟瑟半江红。

  可怜九月初三夜,露似真珠月似弓。

  2、《大林寺桃花》

  人间四月芳菲尽,山寺桃花始盛开。

  长恨春归无觅处,不知转入此中来。

1.《钱塘湖春行翻译 钱塘湖春行译文 钱塘湖春行译文翻译》援引自互联网,旨在传递更多网络信息知识,仅代表作者本人观点,与本网站无关,侵删请联系页脚下方联系方式。

2.《钱塘湖春行翻译 钱塘湖春行译文 钱塘湖春行译文翻译》仅供读者参考,本网站未对该内容进行证实,对其原创性、真实性、完整性、及时性不作任何保证。

3.文章转载时请保留本站内容来源地址,https://www.lu-xu.com/jiaoyu/209485.html