当前位置:首页 > 教育

短歌行翻译 短歌行逐句翻译

鹿先生导读:短歌行翻译可从本文找到相关教育知识信息,详情如下:

  《短歌行》其一翻译:一边喝酒一边高歌,人生短促日月如梭。好比晨露转瞬即逝,失去的时日实在太多!席上歌声激昂慷慨,忧郁长久填满心窝。靠什么来排解忧闷?唯有狂饮方可解脱。那穿着青领的学子哟,你们令我朝夕思慕。只是因为您的缘故,让我沉痛吟诵至今。阳光下鹿群呦呦欢鸣,悠然自得啃食在绿坡。一旦四方贤才光临舍下,我将奏瑟吹笙宴请嘉宾。

  当空悬挂的皓月哟,什么时候才可以拾到;我久蓄于怀的忧愤哟,突然喷涌而出汇成长河。远方宾客踏着田间小路,一个个屈驾前来探望我。彼此久别重逢谈心宴饮,争着将往日的情谊诉说。月光明亮星光稀疏,一群寻巢乌鹊向南飞去。绕树飞了三周却没敛翅,哪里才有它们的栖身之所?高山不辞土石才见巍峨,大海不弃涓流才见壮阔。我愿如周公般礼贤下士,愿天下英杰真心归顺我。

  《短歌行》其二翻译:姬昌受封为西伯,具有神智和美德。殷朝土地为三份,他有其中的两份。整治贡品来进奉,不失臣子的职责。只因为崇侯进谗言,而蒙冤受拘禁。后因为送礼而赦免,受赐斧钺征伐的权力。他被孔子所称赞,品德高尚地位显。始终臣服殷朝帝王,美名后世流传遍。齐桓公拥周建立功业,存亡继绝为霸首。聚合诸侯捍卫中原,匡正天下功业千秋。号令诸侯以匡周室,依靠的主要不是武力。

  行为磊落不欺诈,美德流传于身后。孔子赞美齐桓公,也称赞管仲,百姓深受恩惠。天子赐肉与桓公,命其无拜来接受。桓公称小白不敢,天子威严就在咫尺前。晋文公继承来称霸,亲身尊奉周天王。周天子赏赐丰厚,仪式也非常隆重。接受玉器和美酒,弓矢武士三百名。晋文公声望镇诸侯,从其风者受尊重。威名八方传遍,名声仅次于齐桓公。佯称周王巡狩,招天子到河阳,因此大众议论纷纷。

1.《短歌行翻译 短歌行逐句翻译》援引自互联网,旨在传递更多网络信息知识,仅代表作者本人观点,与本网站无关,侵删请联系页脚下方联系方式。

2.《短歌行翻译 短歌行逐句翻译》仅供读者参考,本网站未对该内容进行证实,对其原创性、真实性、完整性、及时性不作任何保证。

3.文章转载时请保留本站内容来源地址,https://www.lu-xu.com/jiaoyu/2262543.html

上一篇

电感单位换算是什么 电感单位换算大全

下一篇

赞美春天的优美句子有哪些 三月春暖花开唯美诗句

短歌行翻译 英译|短歌行-曹操

短歌是汉乐府的一个老话题,属于和声歌和平调歌。这首诗的主题很明确,就是作者希望有大量的人才为自己所用。曹操在政治活动中强调“任人唯贤”,以扩大自己在地主和平民中的统治基础,打击反动的世袭豪强。为此,他先后颁布了《求才令》、《养士令》、《求逸令》等。 其实这首短歌是一首“求才之歌”,而且因为它采用了诗歌的形式,包含了丰富的抒情成分...

短歌行翻译 《短歌行》曹操全文原文翻译

短歌行翻译 《短歌行》曹操全文原文翻译

《短歌行》曹操全文原文翻译以下文字资料是由小编为大家搜集整理后发布的内容,让我们赶快一起来看一下吧!  《短歌行》   年代: 魏晋 作者: 曹操   对酒当歌,人生几何!譬如朝露,去日苦多。   慨当以慷,忧思难忘。何以解忧?唯有杜康。   青青子衿,悠悠我心。但为君故,沉吟至今。   呦呦鹿鸣,食野之苹。我有嘉宾,鼓瑟吹笙。   明明如月,何...

短歌行翻译 短歌行翻译全文

短歌行翻译 短歌行翻译全文

短歌行翻译全文是一边喝酒一边高歌,人生短促日月如梭。好比晨露转瞬即逝,失去的时日实在太多!席上歌声激昂慷慨,忧郁长久填满心窝……短歌行全文对酒当歌,人生几何!譬如朝露,去日苦多。慨当以慷,忧思难忘。何以解忧?唯有杜康。青青子衿,悠悠我心。但为君故,沉吟至今。呦呦鹿鸣,食野之...

曹操短歌行翻译 短歌行曹操原文翻译

曹操短歌行翻译 短歌行曹操原文翻译

短歌行原文:对酒当歌,人生几何!譬如朝露,去日苦多。慨当以慷,忧思难忘。何以解忧?唯有杜康。青青子衿,悠悠我心。但为君故,沉吟至今……短歌行原文对酒当歌,人生几何!譬如朝露,去日苦多。慨当以慷,忧思难忘。何以解忧?唯有杜康。青青子衿,悠悠我心。但为君故,沉吟至今。呦...

短歌行的翻译 短歌行翻译全文

短歌行的翻译 短歌行翻译全文

短歌行翻译全文是一边喝酒一边高歌,人生短促日月如梭。好比晨露转瞬即逝,失去的时日实在太多!席上歌声激昂慷慨,忧郁长久填满心窝……短歌行全文对酒当歌,人生几何!譬如朝露,去日苦多。慨当以慷,忧思难忘。何以解忧?唯有杜康。青青子衿,悠悠我心。但为君故,沉吟至今。呦呦鹿鸣...