①远远不及

日语说法:足元にも及ばない(あしもとにもおよばない)

例文:友人:素晴らしい焼き物ですね。一段と腕を上げられましたね。陶芸家:いや、私なんかまだまだ、私の師匠の足元にも及びませんよ。

友人:漂亮的陶器啊。你的技艺越发提高了!陶艺家:不,我还差得远呢,还远远不及我的师傅。

②扯后腿

日语说法:足を引っ張る(あしをひっぱる)

例文:元同僚:例の事業は順調に進んでいますか。元同僚:いやー、それが、うまくいっていないんですよ。周りは、足を引っ張る人ばかりですのでね。

原来的同事:那个事业进行得顺利吗?原来的同事:不,不顺利。因为周围净是扯后腿的人。

③达到顶点,涨到极限

日语说法:頭打ち(あたまうち)

例文:独創的な経営で売上を伸ばしてきたA社だが、社長交代ごはヒット商品もなく業績が頭打ちの状態である。

A公司独创的经营提高了销售额,可是换了社长后没有畅销商品,业绩到头了。

考高分网日语初学者入门专题

 

1.《日语语法大全_“拖后腿”的说法》援引自互联网,旨在传递更多网络信息知识,仅代表作者本人观点,与本网站无关,侵删请联系页脚下方联系方式。

2.《日语语法大全_“拖后腿”的说法》仅供读者参考,本网站未对该内容进行证实,对其原创性、真实性、完整性、及时性不作任何保证。

3.文章转载时请保留本站内容来源地址,https://www.lu-xu.com/jiaoyu/2347417.html