郑正君:在外国网民讨论教育的大话题中,有一个问题引起了郑正君的注意。
the Chinese education system produces the best test-takers this world has ever seen .
中国的教育体系造就了世界上最好的考生。
中国教育
thousands of Chinese take the gaokao,the high-stakes college entrance exam .
成千上万的中国人参加高考。
In China,the difference between living the life of a peasant and the life of a noble comes down to one ' s ability to take tests .
在中国,一个农民的生活和一个贵族的生活的区别在于一个人是否有能力通过考试。
From an early age、children are sorted into different calibers of kindergartens、grade schools、middle schools、high schools和
从小开始,孩子们被分为幼儿园、小学、初中、高中、大学、研究生项目等不同等级,通过了很多标准化考试。
despite significant differences in economic development,when it comes to taking tests,Chinese 15-year-olds blow away their peer
尽管在经济发展方面存在明显差异,但中国15岁的儿童吓跑了世界其他地方的同龄人。
12年OEDC举办的国际学生评价节目,中国上海学生遥遥领先。
Every three years,the OECD will conduct a standardized test of 15-year-olds from around the world called the programme for internation
经合组织每三年对来自世界各地的15岁学生进行一次标准化测试。这称为国际学生评估计划(PISA)。
In 2012,they finally decided to test mainland Chinese . the results were astounding .
2012年,他们最终决定测试中国大陆。结果令人吃惊。
not only did Chinese teenagers take first place in all three categories(math、reading、and science),but they utterly destroyes
中国的青少年不仅在数学、阅读和科学三个方面都名列第一,而且完全摧毁了他们的竞争对手。
the point difference between China and the 2nd place country was roughly the same as the point difference between 2nd place and 20th place。
so how did the Chinese get so good at taking tests?
中国和第二位国家的积分差异几乎等于第二位和第二十位的积分差异。
那么中国人怎么能考得这么好呢?
they ' ve always been good at taking tests .
他们总是考得很好。
For much of Chinese history,t
he ability to pass a single test was all that separated peasants from nobles.在中国历史的大部分时间里,通过一次考试的能力是区分农民和贵族老爷的唯一标准。
老外要讲科举了
In the year 605, during the Sui dynasty, the Chinese government formally established a standard Imperial Examination.
公元605年,在隋朝,正式建立了科举制度。
These test were held every 3 years, and open to virtually all males. Thus, scholar and farmer alike could sit for these exams. And if they passed it, they could ascend to a posh government position.
这些测试每3年进行一次,几乎对所有男性开放。因此,学者和农民都可以参加这些考试。如果他们通过了,他们就能晋升到一个优雅的政府职位。
Passing the test required rote memorization of a vast body of literary classics.
通过考试需要死记硬背大量的文学名著。
With stakes like these, it should be no surprise that many people cheated.
有了这样的赌注,很多人作弊也就不足为奇了。
科场作弊
Before heading to the 72-hour imperial examinations, many examinees put on special underwear - cheatsheet underwear.
在参加72小时的科举考试之前,许多考生都穿上了特制的内衣。
The ancient Chinese tradition of cramming is alive and well.
中国古代死记硬背的传统依然存在。
考试
作弊
Chinese middle-schoolers in an after-hours cram school absorb reams of Math, Chinese, English, and whatever else they might be tested on.
在课余时间,中国的中学生学习大量的数学、汉语、英语以及其他可能被测试的东西。
The typical Chinese high school student goes to school 12 hours a day, six days a week. Then Sunday is usually a half-day.
典型的中国高中生每天上学12小时,每周6天。然后周日通常是半天。
What do they do during this time? Drill on math, memorize English vocabulary, and commit to memory thousands of facts that would probably only be useful in a post-apocolyptic future where we weren't carrying around Google, Wikipedia, or Wolfram Alpha in our pocket.
在这段时间他们做什么?学习数学,记住英语词汇,记住成千上万的事实,这些可能只会在我们没法随身携带谷歌、维基百科或Wolfram Alpha的将来有用。
But for these Chinese, it's dead serious. If you fail these tests, you'll end up working in a factory. Or worse - doing subsistence farming in a barren countryside.
但对于这些中国人来说,这是非常严重的。如果你没有通过这些测试,你最终会在厂子里打工。更糟的是,在贫瘠的乡村从事自给农业。
Being able to crush it on standardized tests is pretty useful outside of China, too.
在中国之外,能够在标准化考试中获胜也非常有用。
中国学生
More international students come to the US from China than anywhere else, and their proportion is growing.
从中国来美国的留学生比其他任何地方都多,而且他们的比例还在上升。
Gaining admission to elite US universities is largely based on performance on standardized tests. As much as we like to think that grade point averages and extra-curricular activities matter, standardized tests are still the easiest, most objective way to filter applicants.
获得美国顶尖大学的录取,很大程度上取决于标准化考试的表现。尽管我们认为平均绩点和课外活动很重要,但标准化考试仍然是筛选申请者最简单、最客观的方式。
So it's no surprise that Chinese are increasingly dominant at Ivy league colleges and competitive graduate programs.
因此,在常春藤盟校和竞争激烈的研究生项目中,中国人越来越占主导地位也就不足为奇了。
The Chinese education system is the essence of hyper-competition.
中国的教育体系是高度竞争的体制。
Hundreds of millions of students compete for scarce seats in a tiered university system, and the difference between an awesome life and a terrible life comes down to your ability to out-cram your peers.
数以亿计的学生在分层的大学体系中争夺稀缺的席位,美妙和糟糕的人生之间的区别在于你比同龄人在应试中更有能力。
This system virtually ensures that Chinese will outcompete students from any other country on any standardized test.
这一体系实际上确保了中国学生在任何标准化考试中都能胜过其他国家的学生。
You can criticize the Chinese education system all you want, but it's producing the best test-takers this world has ever seen. And in a hyper competitive world, that skill is useful indeed.
你可以随意批评中国的教育体系,但它正在培养世界上有史以来最好的考生。在竞争激烈的世界里,这种技能确实很有用。
1.《【国内教育现状英语作文初中】从国外看中国教育体系:它的优点是什么?》援引自互联网,旨在传递更多网络信息知识,仅代表作者本人观点,与本网站无关,侵删请联系页脚下方联系方式。
2.《【国内教育现状英语作文初中】从国外看中国教育体系:它的优点是什么?》仅供读者参考,本网站未对该内容进行证实,对其原创性、真实性、完整性、及时性不作任何保证。
3.文章转载时请保留本站内容来源地址,https://www.lu-xu.com/jiaoyu/2617951.html