在《#哈利波特#》中,霍格沃茨学校、各国魔法部、历史悠久的巫师家族都不仅在自己的文章中,而且在文章中刻下了各自的格言。

今天,小斯来为大家盘点魔法世界里那句深刻的格言。

1、霍格沃茨。

哈迷们最熟悉的格言应该是霍格沃茨的“不要打扰潜龙”这句话。其原文直译为拉丁语Draco Dormiens Nunquam Titillandus是“不要碰一只睡龙”。

Draco在拉丁语中的意思是“龙”,“金少爷”Draco的英文拼写就是DRACO。德拉科每天看着自己的名字出现在学校格言中时,会不会更加飘飘然。

2、黑色家族。

最古老的布莱克家族当然也有格言,就是刻在自己家的家族文章上。与霍格沃茨的拉丁语不同,布莱克家为了强调自己的“贵族”地位,使用法语,即“永恒纯洁”,这代表了他们世世代代对血统纯洁的追求。

3、马尔福家族

另一个极端纯血统家族马尔福家,家族文章上刻有拉丁语,Sanctimonia Vincet Semper,意思是“纯英胜”。但是随着德拉科对麻瓜态度的转变,这句格言可能不再是马尔福家的精神口号。

4、莱斯特兰奇家族。

英国也有莱斯特兰奇家族,但通过《神奇动物2》,我们可以进一步了解到这个家族最早在法国扎根,他们的家族文章里有一只乌鸦。所以家族格言也和乌鸦有关。也就是说,Corvus oculum corvi non eruit是“乌鸦做不到”的意思。

这本来是一句德国谚语,莱斯特兰奇以此为格言,可能希望部落之间不要互相伤害。但是讽刺的是,法国莱斯特兰奇的继承人是丽塔莱斯特兰奇间接杀死了弟弟。

5、英国魔法部。

说到魔法部,一般指英国魔法部。在《凤凰社》,我们近距离看到了总部的内部结构。魔法部的文章里刻着拉丁语法谚语,Ignorantia juris non excusat。学法律的伙伴应该熟悉这句话。汉语的意思是“不懂法律也不能免责”,与“不懂的人无罪”的意思正好相反。

魔法部在这个系列中的形象有些负面,但对维持魔法世界的稳定起到了重要作用。

6、法国魔法部。

电影《神奇动物2》中,法国魔法部怒刷存在感。其入口位于巴黎珀斯滕伯格广场的中心,格言自然是法语Incante、Envoute和Conjure,意思是“施法、诅咒和召唤”。这与法国麻瓜政府的格言“自由、平等、博爱”(Liberte,Egalite,Fraternite)非常相似。

7、美国奥罗办公室。

出现在《神奇动物1》的美国魔法国会(相当于英国魔法部)将会给人留下深刻印象。毕竟两位女主人都在这里工作。

美国魔法国会的文章中没有刻有格言,但Tina Goldstein所在的阿曼罗办公室的文章中有Always Stay Vigilant(意思是“时刻警惕”)和Always Stay Vigilant(英国当代最伟大的傲慢路),“广安”Mudi经常呼喊的“

作为阿曼路,可以看出“警惕”有多重要。

1.《【哈利波特名言】《哈利波特》除了“不要打扰潜龙”之外,还有什么意义深远的格言?》援引自互联网,旨在传递更多网络信息知识,仅代表作者本人观点,与本网站无关,侵删请联系页脚下方联系方式。

2.《【哈利波特名言】《哈利波特》除了“不要打扰潜龙”之外,还有什么意义深远的格言?》仅供读者参考,本网站未对该内容进行证实,对其原创性、真实性、完整性、及时性不作任何保证。

3.文章转载时请保留本站内容来源地址,https://www.lu-xu.com/jiaoyu/2733800.html