books are to mankind what memory is to the individual . They contain the history of our race,the discoveries we have made TheyHelp us in our difficulties,comfort us in sorrow and in suffering,change hours of weariness into moments of delight,store our minds winds
书在人类身上,就像是对个人的记忆。书既可以记录种族的进化,也可以记录人类的发现。有日积月累的知识,也有不少世代相传的经验。(威廉莎士比亚,《哈姆雷特》,《知识》)书可以给人类描绘自然的奇迹和美丽,在困难无助的时候拿着,在悲伤和痛苦的时候安慰人。(威廉莎士比亚,《哈姆雷特》,《读者》)使困倦的瞬间成为快乐的时光,让头脑充满丰富的想象力,让心灵充满美好幸福的想法,依靠它,人可以摆脱自我,超越自我。
Sh () j本地()y () y () r n l I,y()u r()j()y()y()y Sh j jj JK Ji k Ji l浴rn zh \ nnj y 4u r j Yu llI zh zh zh sh,y I b b f。sh d I XiNG CHU n ZH JNG yn;Sh(周)j n l I,k(周)mio Hu z rn zh qy \ m I l,y(周)k(周)k(周)n n 22n(周)w y \ y \ y(周)t Xi ,y(周R)ng kn ju n zh shKADn w 23 I Hu n l zh shKADgu ng、rKADng tKADu no ch;ng m \ n fKADng fzh Xi \ ng XiKADng、R 22NG x N LNG Bm \ n mI h o ku I l zh s悌s Xi \ ng,sh c 4r rn ku ch z \ u ch z w \,chr o Yuzwin \ 40。
there is an oriental story of two men : one was a king、who every night dreamt he was a beggar;The other was a beggar,Who every night dreamt he was a prince and lived in a palace . I am not sure that the king had very much the best of it . imagination
有东方典故,讲两个人:一个是国王,一个是乞丐。国王晚上一定会有噩梦,在剪刀里成为乞丐。乞丐梦想晚,梦想成为王子,居住在宫殿里。国王是否泰然处之,其余的不确定。想象要么在现实中,要么更生动。不管是不是这样,暂时读书的时候,可以想象自己是国王,生活在宫殿里。(威廉莎士比亚。哈姆雷特。)而且读书是件美好的事。可以放纵山川,戏耍海滩,游览世界美景。(威廉莎士比亚,《哈姆雷特》)也可以消除身心疲劳的忧虑,同时消除害羞的忧虑。(莎士比亚)。
Y 4uy d & ampng f ng di \ n g欲望,yn j r r r r n:ywng,yI q \ gHu . sI . Guw喔唷ng y b y u y 40n、y \ n zh、ng ch ng q \ gI;Q \ gKADI w \ n b zu m I mKADng、M39eMNG zhi NG BIHIN WNG ZIN,J-G-G-NG-DI-N . GU wng sh f \ u tIR 22N CH,YB G \ N KN
dìng 。xiǎng xiàng zhī yú xiàn shí huò gèng xǔ xǔ rán 。shì fǒu rú cǐ ,gū qiě bú lùn ,rán dú shū shí ,nín kě xiǎng xiàng zì jǐ jí wéi guó wáng ,jū gōng diàn ;qiě dú shū nǎi měi chà zhī shì :jì kě shǐ rén zòng qíng shān chuān ,xī xì hǎi tān ,yì kě shǐ rén biàn fǎng shì zhī měi jǐng ;jì kě shǐ rén chú shēn xīn pí bèi zhī lǜ ,yì kě shǐ rén jiě náng zhōng xiū sè zhī yōu 。many of those who have had, as we say, all that this world can give, have yet told us they owed much of their purest happiness to books. ascham , in “the schoolmaster”, tells a touching story of his last visit to lady jane grey . he found her sitting in an oriel window reading plato's beautiful account of the death of socrates . her father and mother were hunting in the park, the hounds were in full cry and their voices came in through the open window. he expressed his surprise that she had not joined them. but, said she, “i wist that all their pleasure in the park is but a shadow to the pleasure i find in plato.”
其实,造物恩宠,应有尽有者不少。然多有感于心,曰,其真正之快乐源自书籍。阿斯克姆著有一书,题曰《教师》。书中云及其最后拜访简·格雷小姐之故事,甚为感人。书中描写,格雷小姐坐于飘窗之前,览读柏拉图所写之精彩文章:《苏格拉底之死》;然其父母狩猎公园,人喧犬吠,敞窗之内亦可闻见。然阿斯克姆甚为惊奇,狩猎之乐,格雷小姐竟无动于衷,无意与焉。格雷小姐曰,虽然,园中狩猎之乐,较之于柏拉图书中之乐,不过皮毛耳。
qí shí ,zào wù ēn chǒng ,yīng yǒu jìn yǒu zhě bú shǎo 。rán duō yǒu gǎn yú xīn ,yuē ,qí zhēn zhèng zhī kuài lè yuán zì shū jí 。ā sī kè mǔ zhe yǒu yī shū ,tí yuē 《jiāo shī 》。shū zhōng yún jí qí zuì hòu bài fǎng jiǎn ·gé léi xiǎo jiě zhī gù shì ,shèn wéi gǎn rén 。shū zhōng miáo xiě ,gé léi xiǎo jiě zuò yú piāo chuāng zhī qián ,lǎn dú bǎi lā tú suǒ xiě zhī jīng cǎi wén zhāng :《sū gé lā dǐ zhī sǐ 》;rán qí fù mǔ shòu liè gōng yuán ,rén xuān quǎn fèi ,chǎng chuāng zhī nèi yì kě wén jiàn 。rán ā sī kè mǔ shèn wéi jīng qí ,shòu liè zhī lè ,gé léi xiǎo jiě jìng wú dòng yú zhōng ,wú yì yǔ yān 。gé léi xiǎo jiě yuē ,suī rán ,yuán zhōng shòu liè zhī lè ,jiào zhī yú bǎi lā tú shū zhōng zhī lè ,bú guò pí máo ěr 。
macaulay had wealth and fame, rank and power, and yet hetells us in his biography that he owed the happiest hours of his life to books. in a charming letter to a little girl, he says:“thank you for your very pretty letter. i am always glad to make my little girl happy, and nothing pleases me so much as to see that she likes books, for when she is as old as i am, she will find that they are better than all the tarts and cakes, toys and plays, and sights in the world. if any one would make me the greatest king that ever lived, with palaces and gardens and fine dinners, and wines and coaches, and beautiful clothes, and hundreds of servants, on condition that i should not read books. i would not be a king. i would rather be a poor man in a garret with plenty of books than a king who did not love reading.”
麦考利既有财富与名望,亦有地位与权力,然其传记曰,其一生最快乐之时光在于读书。麦考利尝书信一封于一女童,曰:“来信收悉,内容精彩,深表感谢。悉知汝喜好读书,且能乐焉。余倍感欣慰,若到吾今日之年岁,汝定会晓解,较之于馅饼与蛋糕,较之于玩具与游戏,较之于世之名胜风景,读书之乐远胜焉。若有人请余当史上最伟大之国王、享宫殿花园之乐,品美味佳肴,驾华车着丽服,差数以百计之奴仆,惟无读书之条件,余宁可弃做国王,而做穷人,居斗室,享书无数,亦勿做厌书之国王。”
mài kǎo lì jì yǒu cái fù yǔ míng wàng ,yì yǒu dì wèi yǔ quán lì ,rán qí chuán jì yuē ,qí yī shēng zuì kuài lè zhī shí guāng zài yú dú shū 。mài kǎo lì cháng shū xìn yī fēng yú yī nǚ tóng ,yuē :“lái xìn shōu xī ,nèi róng jīng cǎi ,shēn biǎo gǎn xiè 。xī zhī rǔ xǐ hǎo dú shū ,qiě néng lè yān 。yú bèi gǎn xīn wèi ,ruò dào wú jīn rì zhī nián suì ,rǔ dìng huì xiǎo jiě ,jiào zhī yú xiàn bǐng yǔ dàn gāo ,jiào zhī yú wán jù yǔ yóu xì ,jiào zhī yú shì zhī míng shèng fēng jǐng ,dú shū zhī lè yuǎn shèng yān 。ruò yǒu rén qǐng yú dāng shǐ shàng zuì wěi dà zhī guó wáng 、xiǎng gōng diàn huā yuán zhī lè ,pǐn měi wèi jiā yáo ,jià huá chē zhe lì fú ,chà shù yǐ bǎi jì zhī nú pú ,wéi wú dú shū zhī tiáo jiàn ,yú níng kě qì zuò guó wáng ,ér zuò qióng rén ,jū dòu shì ,xiǎng shū wú shù ,yì wù zuò yàn shū zhī guó wáng 。”
books, indeed, endow us with a whole enchanted palace of thoughts. there is a wider prospect, says jean paul richer , from parnassus than from a throne. in one way they give us an even more vivid idea than the actual reality, just as reflections are often more beautiful than real nature. “all mirrors,” says george macdonald . “the commonest room is a room in a poem when i look in the glass.”
书籍确能予人以思想宫殿,魔力无比。里希尔特曰,帕纳塞斯山较之于御座,视野广而阔焉。较之于客观现实,读书所予于人者,更栩栩然,犹如投影之美,常胜于自然。“凡事必有镜像,”麦克唐纳曰,“镜中视屋,平常之屋则成诗中之屋。”
shū jí què néng yǔ rén yǐ sī xiǎng gōng diàn ,mó lì wú bǐ 。lǐ xī ěr tè yuē ,pà nà sāi sī shān jiào zhī yú yù zuò ,shì yě guǎng ér kuò yān 。jiào zhī yú kè guān xiàn shí ,dú shū suǒ yǔ yú rén zhě ,gèng xǔ xǔ rán ,yóu rú tóu yǐng zhī měi ,cháng shèng yú zì rán 。“fán shì bì yǒu jìng xiàng ,”mài kè táng nà yuē ,“jìng zhōng shì wū ,píng cháng zhī wū zé chéng shī zhōng zhī wū 。”
precious and priceless are the blessings which the books scatter around our daily walk, in imagination, with the sublime and enchanting regions.
有书则有福,且其贵无价,无时不在,无处莫有。有书,则可驰骋想象,畅游美景圣地。
yǒu shū zé yǒu fú ,qiě qí guì wú jià ,wú shí bú zài ,wú chù mò yǒu 。yǒu shū ,zé kě chí chěng xiǎng xiàng ,chàng yóu měi jǐng shèng dì 。
without stirring from our firesides we may roam to the most remote regions of the earth, or soar into realms where spenser's shapes of unearthly beauty flock to meet us, where milton's angels peal in our ears the choral hymns of paradise. science, art, literature, philosophy, --- all that man has thought, all that man has done, --- the experience that has been bought with the sufferings of a hundred generations, --- all are garnered up for us in the world of books.
即或静坐炉火之旁,亦可遨游地球之边际;既可翱翔斯宾塞所绘之王国:仙女婀娜群相迎;亦可畅游弥尔顿所述之天堂:天使娓娓歌乐园。科学、艺术、文学、哲学——人之所思、人之所做——即或以世代痛苦换来之经验——凡此种种,书海之中,应有尽有,享之不尽。
jí huò jìng zuò lú huǒ zhī páng ,yì kě áo yóu dì qiú zhī biān jì ;jì kě áo xiáng sī bīn sāi suǒ huì zhī wáng guó :xiān nǚ ē nà qún xiàng yíng ;yì kě chàng yóu mí ěr dùn suǒ shù zhī tiān táng :tiān shǐ wěi wěi gē lè yuán 。kē xué 、yì shù 、wén xué 、zhé xué ——rén zhī suǒ sī 、rén zhī suǒ zuò ——jí huò yǐ shì dài tòng kǔ huàn lái zhī jīng yàn ——fán cǐ zhǒng zhǒng ,shū hǎi zhī zhōng ,yīng yǒu jìn yǒu ,xiǎng zhī bú jìn 。
=====================
邻居说
www.linju
食色性也,做情趣用品我们是认真的。
1.《【在书中遨游作文初中英语】双语美文阅读的乐趣The Delights of Books》援引自互联网,旨在传递更多网络信息知识,仅代表作者本人观点,与本网站无关,侵删请联系页脚下方联系方式。
2.《【在书中遨游作文初中英语】双语美文阅读的乐趣The Delights of Books》仅供读者参考,本网站未对该内容进行证实,对其原创性、真实性、完整性、及时性不作任何保证。
3.文章转载时请保留本站内容来源地址,https://www.lu-xu.com/jiaoyu/2884004.html