当前位置:首页 > 教育

牡丹亭惊梦原文及翻译 牡丹亭惊梦原文及翻译

1、《牡丹亭.惊梦》出自明代戏剧家汤显祖,原文:天下女子有情,宁有如杜丽娘者乎!梦其人即病,病即弥连,至手画形容,传于世而后死。死三年矣,复能溟溟莫中其所梦者而生。如丽娘者,乃可谓之有情人耳。情不知所起,一往而深。生而不可与死,死可以生。生而不可与死,死而不可复生者,皆非情之至也。

梦中之情,何必非真?天下岂少梦中之人耶?必因落枕而成亲,待挂冠而为密者,皆形骸之论也。

传杜太守事者,仿佛晋武都守李仲文、广州守冯孝将儿女事。予稍为更而演之。至于杜守收拷柳生,亦如汉睢阳王收拷谈生也。

嗟夫!人世之事,非人世所可书。自非通人,恒以理相格耳!第云理之所必无,安知情之所必有邪!

2、全文翻译:天下女子的多情,难道还有像杜丽娘那样的吗?梦见那位情人就得病,一病而迅即不起,以至亲手描绘自己的画像传于世以后就死了。死去三年了,又能在冥冥之中寻求到所梦的人而复生。像杜丽娘这样,才可以称得上是多情的人了。

她的情在不知不觉中激发起来,而且越来越深,活着时可以为情而死,死了又可以为情而生。活着不愿为情而死,死而不能复生的,都不能算是感情的极点啊。梦中产生的情,为什么一定不是真的呢,天下难道还缺少这样的梦中之人吗?一定要挨到男女同席了才算是成亲,等到挂冠辞官后才感觉安全的,都是只看事情表面的说法啊。

记述杜太守事迹的故事,模仿了晋代武都太守李仲文、广州太守冯孝将儿女恋爱的传说。我稍加改动而写成了这个剧本。至于杜太守拘押拷打柳梦梅,也就象汉代睢阳王拘押拷打谈生了。

唉,人世的事情,不是人世所能理解透彻的。自己不是学问贯通古今的人,所以常常用“理”去加以推究了。只是一味强调(杜丽娘死而复生与柳梦梅结合的事)从理的角度看一定没有,又怎么知道从情的角度看一定存在呢?

1.《牡丹亭惊梦原文及翻译 牡丹亭惊梦原文及翻译》援引自互联网,旨在传递更多网络信息知识,仅代表作者本人观点,与本网站无关,侵删请联系页脚下方联系方式。

2.《牡丹亭惊梦原文及翻译 牡丹亭惊梦原文及翻译》仅供读者参考,本网站未对该内容进行证实,对其原创性、真实性、完整性、及时性不作任何保证。

3.文章转载时请保留本站内容来源地址,https://www.lu-xu.com/jiaoyu/3393317.html

上一篇

湘君原文及翻译 湘夫人湘君原文及翻译

扫四声怎么组词 凉这个字怎么组第四声

本文关于扫四声怎么组词,正文简介如下...

乌有先生历险记原文及翻译 乌有先生历险记原文+注释+译文

本文关于乌有先生历险记原文及翻译,正文简介如下...

盗户原文及翻译 盗户之狐翻译

本文关于盗户原文及翻译,正文简介如下...

庄子徐无鬼原文及翻译 庄子徐无鬼原文及翻译黄帝道理

本文关于庄子徐无鬼原文及翻译,正文简介如下...

高一过秦论原文及翻译 高一过秦论原文及翻译注释

本文关于高一过秦论原文及翻译,正文简介如下...

管仲列传原文及翻译 管仲列传原文及翻译高中

本文关于管仲列传原文及翻译,正文简介如下...