2020.7.12

—— 小沃

我们常常会去逛商场,

不知道大家有没有被楼层英文名称困惑过?

当你坐电梯看到First Floor,

你是不是第一反应觉得是“一楼”?

楼层指示看到这个,

自己到底有没有走错楼层?

今天小沃教大家辨识一下关于商场楼层的英文标识。

First Floor不一定是一层

大家可以看到小沃上面的那张图,关于the First Floor的表述非常清晰。左边英式英语(British English)指的中文中离开地面那层的二楼,商场使用1st Floor指示。

右边是美式英语则与我们中文一致指的是地下一楼。

I live on the first floor.

美国人:我住在一楼。

英国人:我住在二楼。

Ground Floor是一层吗?

英式英语中的Ground Floor指的是中文中的“一楼”“底层”,商场或者电梯楼层指示通常是GF表示。也有商场电梯是使用LG表示,Lower Ground地下一层。

例句:All the ground floor windows were fitted with bars.

底层所有的窗户都装了铁栅。

负一/二/三层,英语怎么说?

basement level 1指的是地下一层,俗称负一层,B1。现在很多商场会把地下一层改为餐饮区,B2,B3通常是停车场居多。

例句:You can find the toilet on the B1 of the mall.

你去商场的负一层就能找到厕所。

M层又是哪里?

因为看多M层,我们会知道这个叫做夹层。夹层的全称是mezzanine,现在流行的公寓loft,流行的夹层也是M层构造。

例句:Each has a snug mezzanine area and an antler-fenced balcony about eight metres above ground.

每个房间都有一个舒适的夹层区域和一个离地约八米的鹿角围栏阳台。

- GOOD NIGHT -

很多人学了N年英语,

但是还是不敢开口?

这是为什么?

因为他们没有坚持每天开口说!

1.《一楼英语怎么读 为什么有人说First Floor是二楼?LG/M层又是哪一层啊?》援引自互联网,旨在传递更多网络信息知识,仅代表作者本人观点,与本网站无关,侵删请联系页脚下方联系方式。

2.《一楼英语怎么读 为什么有人说First Floor是二楼?LG/M层又是哪一层啊?》仅供读者参考,本网站未对该内容进行证实,对其原创性、真实性、完整性、及时性不作任何保证。

3.文章转载时请保留本站内容来源地址,https://www.lu-xu.com/jiaoyu/35911.html