把“开学”翻译成open school?

说明你对open的含义还不太清楚

有小伙伴就说了,

open不是可以指“开门”么?

那学校开学不也是学校开始运作,

跟“开门”一个意思...

可不是这样哦

我们所说的“开学”其实是说

新学期开始,

假期结束,

学生重新回到学校上学

而放到英文中

open school 则跟中文的意思不同

只是单纯的学校开放了它的大门

有可能是学校的

“开放日open day”

(学校、大学、工厂等接受公众参观的)接待日,开放日

a day when an organization such as a school, college, or factory allows members of the public to go in and see what happens there

另外open school里的open也可作形容词

就变成了“开放的学校”

所以,这个表达并不准确

我们都知道“学期”是semester/term

在这里补充一下这两个词的区别

semester适用于美国,一学年分为两个学期。

the spring/ fall semester

春季/秋季学期

term适用于英国,一学年分为三个学期。

the spring/ summer/ fall term

春季/夏季/秋季学期。

其次,term还可以表示专业术语。

“开学”是新学期的开始

所以用new semester starts/begins表示

例:

British universities start in September or October.

英国大学于九月份或十月份开学。

开学返校

back to school

开学也意味着师生都需要返校了,

所以开学还可以用back to school代替。

外国朋友和你说back to school时,

不要总是理解为平常出入校园哦,

他可能是在说开学了。

例:

My son went back to school on this Monday, he went to school by public transport.

我的儿子这个星期一开学,他是搭乘公共交通工具去的。

“报到”怎么说?

开学后我们都要去自己的班级报到,

报到不要翻译成report one s arrival,

一点都不地道。

报到也就是登记注册学生们的学籍信息,

所以外国人都用register表示报到。

例:

Students have started registering this morning.

今天上午,学生们已经开始报到了。

今天的内容都学会了么?

欢迎评论交流心得~

最近微信又改版了,爱学习的小可爱们一定要把本账号设为“星标”或“置顶”哦!

这样就能第一时间找到我们,每天坚持学习啦!

设置“星标”或者“置顶”步骤

1.《开学英文 全国延期开学!“开学”可不是 open school!用英语怎么说呢?》援引自互联网,旨在传递更多网络信息知识,仅代表作者本人观点,与本网站无关,侵删请联系页脚下方联系方式。

2.《开学英文 全国延期开学!“开学”可不是 open school!用英语怎么说呢?》仅供读者参考,本网站未对该内容进行证实,对其原创性、真实性、完整性、及时性不作任何保证。

3.文章转载时请保留本站内容来源地址,https://www.lu-xu.com/jiaoyu/38456.html