范仲淹是北宋杰出的思想家、政治家、文学家。范仲淹儿时家里并不富裕,很是拮据。食粥心安是范仲淹流传甚广的一个故事,本文整理了食粥心安的文言文翻译,欢迎阅读。

食粥心安的翻译

范仲淹家里贫穷,他在南都学舍读书时,总煮二升米,做一锅子粥,经过一晚的凝固后,用刀切成四块,早上、晚上各拿两块,和一点腌菜吃。留守有个儿子和他一起学习,要回乡陪父亲,临走前送给范仲淹一些美味菜肴。范仲淹放在一边,不久后食物全腐烂了。留守的儿子说:“大人听说你过得清淡贫苦,送来这些吃的,你为什么不吃呢?”范仲淹说:“不是我不感谢你们的好心,只因为我吃粥吃久了,心里也安定,如今要我享用如此丰盛的饭菜,以后的日子里我怎么会平静安心得再吃下这碗粥呢!”

食粥心安的原文

范仲淹家贫,就学于南都书舍,日煮粥一釜,经夜遂凝,以刀画为四,早晚取其二,断齑数十茎啖之.留守有子同学,归告其父,馈以佳肴.范仲淹置之,既而悉败矣,留守子讶曰:“大人闻汝清苦,遗以食物,何为不食?”范曰:“非不感厚意,盖食粥安之已久,今遽享盛馔,后日岂能复啖此粥乎?”

注释

1)南都书舍:当时著名的书院

2)釜(fǔ):锅

3)画:划

4)齑(jī):腌菜

5)啖:吃

6)留守:官职名称

7)同学:一起学习

8)置:放

9)既而:不久

10)悉:全,都

11)败:坏,腐烂

12)大人:指自己的父亲

13)闻:听说

14)馈(wèi):馈赠,赠送

15)何:为什么

16) 盖:因为

17)安:安定

18)遽(jù):一下子,立刻

19)馔(zhuàn):饭菜

20)后日:以后

21) 归:返回

1.《食粥心安文言文翻译 食粥心安文言文翻译及原文》援引自互联网,旨在传递更多网络信息知识,仅代表作者本人观点,与本网站无关,侵删请联系页脚下方联系方式。

2.《食粥心安文言文翻译 食粥心安文言文翻译及原文》仅供读者参考,本网站未对该内容进行证实,对其原创性、真实性、完整性、及时性不作任何保证。

3.文章转载时请保留本站内容来源地址,https://www.lu-xu.com/jiaoyu/402551.html