题目:
英语翻译杜牧,字牧之,京兆人也.善属文.初未第,来东都,时主司侍郎为崔郾,太学博士吴武陵策蹇进谒曰:“侍郎以峻德伟望,为明君选才,仆敢不薄施尘露.向偶见文士十数辈,扬眉抵掌,共读一卷文书,览之,乃进士杜牧《阿房宫赋》.其人,王佐才也.”因出卷,笏朗诵之.郾大加赏.曰:“请公与状头!”郾曰:“已得人矣.”曰:“不得,即请第五人.更否,则请以赋见还!”辞容激厉.郾曰:“诸生多言牧疏旷,不拘细行,然敬依所教,不敢易也.”后又举贤良方正科.沈传师表为江西团练府巡官.又为牛僧孺淮南节度府掌书记.拜侍御史,累迁左补阙,历黄、池、睦三州刺史,以考功郎中知制诰,迁中书舍人.牧刚直有奇节,不为龊龊小谨,敢论列大事,指陈利病尤切.卒年五十,临死自写墓志,多焚所为文章.诗情毫迈,语率惊人.识者以拟杜甫,故称“大杜““小杜“以别之.我晕,弄的什么啊.谁给我翻译下这两句好了曰:“不得,即请第五人。更否,则请以赋见还!”后又举贤良方正科。
解答:
杜牧(803~852) 唐代诗人 .字牧之 .京兆万年(今陕西西安)人.杜牧的文学创作有多方面的成就,诗、赋、古文都足以名家.他主张凡为文以意为主 ,以气为辅 ,以辞采章句为之兵卫,对作品内容与形式的关系有比较正确的理解.并能吸收、融化前人的长处,以形成自己特殊的风貌.在诗歌创作上,杜牧与晚唐另一位杰出的诗人李商隐齐名,并称小李杜.他的古体诗受杜甫、韩愈的影响,题材广阔,笔力峭健.他的近体诗则以文词清丽、情韵跌宕见长.七律《早雁》用比兴托物的手法,对遭受回纥侵扰而流离失所的北方边塞人民表示怀念,婉曲而有余味.《九日齐山登高》却是以豪放的笔调写自己旷达的胸怀,而又寓有深沉的悲慨.晚唐诗歌的总的趋向是藻绘绮密,杜牧受时代风气影响,也有注重辞采的一面.这种重辞采的共同倾向和他个人“雄姿英发”的特色相结合,风华流美而又神韵疏朗,气势豪宕而又精致婉约.杜牧的文章在晚唐也自成一家,他所写的《燕将录 》 、《 罪言》、《阿房宫赋》等,都是对现实有感而发,具有针砭时事的政治内容.杜文笔锋犀利,明白晓畅,在晚唐四六骈文风行的情况下,继承了中唐古文运动的传统.他还把散文的笔法、句式引进赋里,写出像《阿房宫赋》那样熔叙事、抒情、议论为一炉的新体散赋,突破六朝、唐初以后赋作日益骈偶化、声律化的趋势,对赋体的发展有重要影响.有《樊川集》传世.事迹见新、旧《唐书》本传和《唐才子传》.杜牧简介 杜牧,字牧之,京兆万年(今陕西省西安市属县)人,晚唐诗人.他关心国事,反对藩镇割据,拥护中央集权,主张抵御入侵之敌,反对腐化,同情人民.杜牧出身高门士族,祖父杜佑是中唐有名的宰相和史学家.杜牧晚年任中书舍人,居长安城南樊川别墅,后世因称之“杜紫微”、“杜樊川”.晚唐诗多柔靡,牧之以峻峭矫之.人谓之小杜,以别于少陵.七绝龙有逸韵远神,晚唐诸家让渠独步.代表作有《阿房宫赋》,《泊秦淮》,《赤壁》,《过华清池绝句》,《陈氏书录》,《唐音癸签》,《石洲诗话》,《登乐游原》,《过华清池绝句》,《樊川文集》.入仕后累官至迁膳部员外郎.朋党之争时,被李德裕排挤,而后复为用.入朝,官至中书舍人.文学创作杜牧的文学创作有多方面的成就,诗、赋、古文都足以名家.对作品内容与形式的关系有比较正确的理解.他主张:“凡为文以意为主,以 气为辅,以辞采章句为之兵卫”,他最推崇李白、杜甫、韩愈、柳宗元.而能吸收、融化前人的长处,以形成自己特殊的风貌.诗歌创作是杜牧最特出的方面,与晚唐另一位杰出的诗人李商隐齐名,并称“小李杜”.他的古体诗受杜甫、韩愈的影响,题材广阔,笔力峭健.杜牧的文章在晚唐自成一家,“纵横奥衍,多切 经世之务”.推荐诗句有:1、南朝四百八十寺,多少楼台烟雨中.2、停车坐爱枫林晚,霜叶红于二月花.3、烟笼寒水月笼沙,夜泊秦淮近酒家.商女不知亡国恨,隔江尤唱《后庭花》.杜牧(公元803~852),字牧之,唐京兆万年(现在陕西省西安市)人.晚年居长安城南樊川别墅,后世因称之“杜紫微”、“杜樊川”.祖父杜佑,曾官至宰相.西晋杜预,是他的十六世祖.他从十五六岁起,博读经史,关心时政.唐文宗大和二年进士,历任监察御史,黄州、 池州、睦州等地刺使,以及司勋员外郎、中书舍人等职.杜牧有政治理想,但由于秉性刚直,屡受 排挤,一生仕途不得志,因而晚年纵情声色,过着放荡不羁的生活.杜牧的诗、赋、古文都负盛名,而以诗的成就最大,与李商隐齐名,世称“小李杜”.其诗 风格俊爽清丽,独树一帜.尤其长于七言律诗和绝句.
1.《吴武陵 英语翻译杜牧,字牧之,京兆人也.善属文.初未第,来东都,时主司侍郎为崔郾,太学博士吴武陵策蹇进谒曰:“侍郎以峻德伟望,为》援引自互联网,旨在传递更多网络信息知识,仅代表作者本人观点,与本网站无关,侵删请联系页脚下方联系方式。
2.《吴武陵 英语翻译杜牧,字牧之,京兆人也.善属文.初未第,来东都,时主司侍郎为崔郾,太学博士吴武陵策蹇进谒曰:“侍郎以峻德伟望,为》仅供读者参考,本网站未对该内容进行证实,对其原创性、真实性、完整性、及时性不作任何保证。
3.文章转载时请保留本站内容来源地址,https://www.lu-xu.com/jiaoyu/432322.html