题目:
中岛美嘉的《樱花飞舞时》的歌词,翻译,罗马音
解答:
樱花纷飞时 日文歌词:桜色舞うころ 私はひとり 押さえきれぬ胸に 立ち尽くしてた 若叶色 萌ゆれば 想いあふれて すべてを见失い あなたへ流れた めぐる木々たちだけが ふたりを见ていたの ひとところにはとどまれないと そっとおしえながら 枯叶色 染めてく あなたのとなり 移ろいゆく日々が 爱へと変わるの どうか木々たちだけは この想いを守って もう一度だけふたりの上で そっと叶を揺らして やがて季节(とき)はふたりを どこへ运んでゆくの ただひとつだけ 确かな今を そっと抱きしめていた 雪化妆 まとえば 想いはぐれて 足迹も消してく 音无きいたずら どうか木々たちだけは この想いを守って 「永远」の中にふたりとどめて ここに 生き続けて 桜色舞うころ 私はひとり あなたへの想いを かみしめたまま翻译:樱花纷飞时 我独自一人 带者难以按耐的心情 始终伫立著 当嫩叶的颜色 绽放 思绪便开始翻腾 迷失了一切 流向你身边 ★只有环绕在身边的树畔 凝视著我俩 同时告诉我们 人生是不会停留在某段时光的 当枯叶的颜色 渲染 在你身边 度过的时光 都变成了爱 只愿环绕著我们的树群哪 守护我这个心愿 能够再一次对著我们 轻轻的洒下落叶 很快的季节就会带著我们 漂流到其他地方 只愿我能确实的 静静的拥抱当下 当雪的颜色覆盖大地 就连思绪也会迷惘 足迹都消失 像是无声的恶作剧 只愿环绕著我们的树群哪 守护我这个心愿 让停留在「永远」当中的我俩 永永远远在一起 ★ repeat 樱花纷飞时 我独自一人 怀抱著对你的思念 反覆低吟 罗马拼音:Sakurairo Maukoro Sakurairo maukoro,watashi wa hitori Osae kirenu mune ni tachi tsuku shiteta Wakabairo moyureba omoi afurete Subete wo miushinai anata he nagareta Meguru kigi tachi dakega Futari wo miteita no Hito dokoro ni wa todomare nai to Sotto oshie nagara Karehairo someteku anata no tonari Utsurui yuku hibi ga ai he to kawaru no Douka kigi tachi dake wa Kono omoi wo mamotte Mou ichido dake futari no uede Sotto ha wo yurashite Yagate toki wa futari wo Doko he yakonde yuku no Tada hitotsu dake tashikana ima wo Sotto dakishimeteita Yuki keshou madoe wa omoi hagurete Ashiato mo keshiteku otonaki itazura Douka kigi tachi dake wa Kono omoi wo mamotte “Eien” no naka futari todomete Koko ni iki tsudukete Meguru kigi tachi dakega Futari wo miteita no Hito dokoro ni wa todomare nai to Sotto oshie nagara Sakurairo maukoro,watashi wa hitori Anata he no omoi wo kamishimeta mama
1.《樱花色飞舞的时候 中岛美嘉的《樱花飞舞时》的歌词,翻译,罗马音》援引自互联网,旨在传递更多网络信息知识,仅代表作者本人观点,与本网站无关,侵删请联系页脚下方联系方式。
2.《樱花色飞舞的时候 中岛美嘉的《樱花飞舞时》的歌词,翻译,罗马音》仅供读者参考,本网站未对该内容进行证实,对其原创性、真实性、完整性、及时性不作任何保证。
3.文章转载时请保留本站内容来源地址,https://www.lu-xu.com/jiaoyu/435754.html