《江上渔者》诗篇全文翻译
以下文字资料是由小编为大家搜集整理后发布的内容,让我们赶快一起来看一下吧!江上渔者 范仲淹 系列:小学生必背古诗70首 江上渔者 江上往来人, 但2爱鲈鱼3美。 君4看7一叶舟, 出没5风波6里。 【注释】 1渔者:捕鱼的人。 2但:只。爱:喜欢。 3鲈鱼:一种头大口大、体扁鳞细、背青腹白、 味道鲜美的鱼。 生长快,体大味美。 4君:你。一叶舟:像漂浮在水上的一片树叶似的小船。 5出没:若隐若现。指一会儿看得见,一会儿看不见。 6风波:波浪。 7一叶舟:像落叶漂浮在水面的小船。 【译文】 江上来来往往无数人, 只知喜爱鲈鱼之鲜美。 请您看那一叶小小渔船,时隐时现在滔滔风浪里。 【鉴赏】 首句写江岸上人来人往,十分热闹。次句写岸上人的心态,揭示「往来』的原因。后二句通过的视线,指示出风浪中忽隐忽现的捕鱼小船,注意捕鱼的情景。鲈鱼虽然味美,捕捉却艰辛表达出诗人对渔人疾苦的同情,深含对「但爱鲈鱼美」的岸上人的规劝。「江上」和「风波」两种环境,「往来人」和「一叶舟」两种情态、「往来」和「出没」两种动态强烈对比,显示出全诗旨在所在。[1]创作背景 范仲淹是主张革新的政治家,北宋仁宗时曾担任参知政事,主持变法。他能够关心生活在社会下层的一般民众的疾苦,写过一些同情劳动人民的诗歌作品,但流传下来的很少。 江南水乡,川道纵横,极富鱼虾之利。其中以江苏松江四腮鲈鱼最为知名。凡往来于松江水上的,没有不喜欢这一特产,不希望一尝这一美味佳肴的。范仲淹江苏吴县人,生长在松江边上。对这一情况,知之甚深。但他发之于诗,却没有把注意力仅仅停留在对鲈鱼这一美味的品尝和赞叹上,而是注意到了另外一些更值得注意的东西。注意到了隐藏在这一特产背后的渔民的痛苦和艰险,并且深表同情。 【作者感情】 表达作者对渔民工作痛苦艰险的同情。
1.《江上渔者翻译 《江上渔者》诗篇全文翻译》援引自互联网,旨在传递更多网络信息知识,仅代表作者本人观点,与本网站无关,侵删请联系页脚下方联系方式。
2.《江上渔者翻译 《江上渔者》诗篇全文翻译》仅供读者参考,本网站未对该内容进行证实,对其原创性、真实性、完整性、及时性不作任何保证。
3.文章转载时请保留本站内容来源地址,https://www.lu-xu.com/jiaoyu/464927.html