胡令能《喜韩少府见访》原文及翻译赏析
以下文字资料是由小编为大家搜集整理后发布的内容,让我们赶快一起来看一下吧!喜韩少府见访原文:
忽闻梅福来相访,笑着荷衣出草堂。儿童不惯见车马,走入芦花深处藏。
喜韩少府见访翻译及注释
翻译
突然听到梅福前来造访,笑着穿上荷衣走出草堂,村里的小孩很少见过官员的车马,都慌忙跑到芦苇荡的深处躲藏。注释
1忽闻:突然听到。2来相访:来拜访。3著:动词,穿。4不惯:不习惯。喜韩少府见访鉴赏
这是一首写迎接访者时心情的七绝,诗的生活气息很浓。题目中的「喜」字就透出了作者当时的欣喜心情,是全诗的文眼,为全诗定了基调。
诗的第一句,从「忽闻」写起,一个「忽」字写出了事情的突然,也写出了出乎意料的惊喜;第二句从情态、动作写,「笑」扣题目的「喜」字,穿衣迎接动作,透著一股乐不可支的心情。这两句诗从正面写「见访」情景。后两句写孩子们见官员车马而跑入芦苇丛中藏匿起的情景,一方面写出了平民家庭的孩子们没见过世面,胆小腼腆;一方面也写了当时的官员们的威势在孩子们心里的影响;再一方面也写出了诗人虽地位低下但有官员来访的欣喜心情,同时并写出了诗人在当时的声望和影响。「儿童不惯见车马,走入芦花深处藏。」这两句诗从侧面来写「见访」,委婉含蓄,而且最富于生活气息。
诗词作品:
喜韩少府见访
诗词作者:【唐代】胡令能
诗词归类:【生活】
1.《喜韩少府见访 胡令能《喜韩少府见访》原文及翻译赏析》援引自互联网,旨在传递更多网络信息知识,仅代表作者本人观点,与本网站无关,侵删请联系页脚下方联系方式。
2.《喜韩少府见访 胡令能《喜韩少府见访》原文及翻译赏析》仅供读者参考,本网站未对该内容进行证实,对其原创性、真实性、完整性、及时性不作任何保证。
3.文章转载时请保留本站内容来源地址,https://www.lu-xu.com/jiaoyu/465784.html