题目:
英语翻译关于项目中保密协议的,请帮忙翻译成中文.只需要可以清晰直观的让人明白这段英文说的是什么3.I will comply,and do all things necessary for IBM and its affiliates to comply (a) with the lawsand regulations of all governments under which IBMand its affiliates do business; (b) with provisions of contracts between anysuch government or its contractors and IBMor its affiliates that relate to intellectual property or to the safeguardingof information; and (c) with any IBMguidelines that I am required to comply with during my assignment on IBM premises.4.I understand that all work products developed by me,and allinventions conceived or reduced to practice by me solely or jointly with othersduring my assignment at IBM areowned by IBM,and I don’t have any right,title and interest in any such item.5.IBM,its affiliates,licensees,successors or assignees (direct orindirect) are not required to designate me as an author of any item which issubject to Paragraph 4,when such item is distributed,publicly or otherwise,or to secure my permission to change or otherwise alter the integrity of anysuch item,and I hereby waive and release,to the extent permitted by law,allrights in and to such designation and any rights I may have concerningmodifications of such items.I understand that anyrights,waivers,releases and assignment herein granted and made by me arefreely assignable by IBM and are for the benefit of IBM and its affiliates,licensees,successors and assignees.
解答:
人工译文(非百度机器):3、我会遵守,并做IBM及其分支机构必要的事情:(a)在法律和规定下,与IBM及其分支机构做业务;(b)IBM公司其分支机构与该国或其承包商签定的条款中,涉及到知识产权或安全保密的合同条款,我要遵守;(c) IBM公司分配给我的任务,我必须遵守IBM的准则完成.4、我了解IBM分配给我的所有工作产品由我开发,所有的发明和设计由我单独或和他人合作完成;成果归于IBM公司,我没有任何项目所有权和项目权益.5、当项目是分布式的,公开的或其他的形式时,IBM、IBM附属公司、持牌人、继承人或受让人(直接或间接)不需要指定我为项目第4部分的创始人.或为获得我的许可改变或改变该项目的完整性,在项目中我应特此放弃权力.在法律允许的范围内,我应放弃项目中的权力,及项目中我可能有的更改项目的权力.在这儿,我明白权力、宣布放弃、放权和分配的任务,都是为了IBM其附属公司、持牌人,继承人和受让人的利益.我服从IBM公司分配.
1.《保密协议英文 英语翻译关于项目中保密协议的,请帮忙翻译成中文.只需要可以清晰直观的让人明白这段英文说的是什么3.I will comp》援引自互联网,旨在传递更多网络信息知识,仅代表作者本人观点,与本网站无关,侵删请联系页脚下方联系方式。
2.《保密协议英文 英语翻译关于项目中保密协议的,请帮忙翻译成中文.只需要可以清晰直观的让人明白这段英文说的是什么3.I will comp》仅供读者参考,本网站未对该内容进行证实,对其原创性、真实性、完整性、及时性不作任何保证。
3.文章转载时请保留本站内容来源地址,https://www.lu-xu.com/jiaoyu/557122.html