题目:
英语翻译伯牙子鼓琴,其友钟子期听之.方鼓而志在太山,钟子期曰:“善哉乎鼓琴,巍巍乎若太山!”少选之间,而志在流水,钟子期复曰:“善哉乎鼓琴,汤汤乎若流水!”钟子期死,伯牙破琴绝弦,终身不复鼓琴,以为世无足为鼓琴者.非独鼓琴若此也,贤者亦然.虽有贤者,而无以接之,贤者奚由尽忠哉!骥不自至千里者,待伯乐而后至也.(选自《说苑 尊贤》
解答:
俞伯牙弹琴被钟子期听见了,他在心中是想表达大山的雄壮,钟子期一听就明白了,他说:“妙哉,这琴弹的好啊,我仿佛看见了一座巍峨的大山!”.伯牙又弹流水之意,钟子期又说:“太棒了,这琴声就像浩浩荡荡的流水一样.”后来钟子期死了,伯牙摔了自己的琴终身不再弹奏,因为他认为这个世界上没有再值得让他为之弹奏的人了.其实不光弹琴是这样,贤者也是这样的.就是有贤能的人,而不能够得到很好的对待,贤能的人也不可能去发挥自己的才能.就像驾驭得不好千里马也不能千里了一样,等待伯乐然后变成千里马.
1.《伯牙鼓琴钟子期听之 英语翻译伯牙子鼓琴,其友钟子期听之.方鼓而志在太山,钟子期曰:“善哉乎鼓琴,巍巍乎若太山!”少选之间,而志在流水,钟子期》援引自互联网,旨在传递更多网络信息知识,仅代表作者本人观点,与本网站无关,侵删请联系页脚下方联系方式。
2.《伯牙鼓琴钟子期听之 英语翻译伯牙子鼓琴,其友钟子期听之.方鼓而志在太山,钟子期曰:“善哉乎鼓琴,巍巍乎若太山!”少选之间,而志在流水,钟子期》仅供读者参考,本网站未对该内容进行证实,对其原创性、真实性、完整性、及时性不作任何保证。
3.文章转载时请保留本站内容来源地址,https://www.lu-xu.com/jiaoyu/564901.html