题目:
请教英语翻译问题翻译过程中发现一些问题1、Shentehfu(说是京杭铁路直指的一个地方)、Yangchuen (离北平火车站不远的一处地方)分别指的哪里呢,是日本侵华时一个外国人写的文章中涉及到的地名,Niangtzukuan指的是娘子关shih chia chuang指的是石家庄但上面的两个实在是猜不出了.2、ON the third or fourth of December/the first part of OCTOBER 怎么翻译呢3、on the other hand mail was rather rgular from our China Inland Mission friends at Luan.some mail continued to get through from america to us ,although we learned later that we were the only ones of our mission that had this service.麻烦各位大虾们帮翻译下呵呵.
解答:
1)如果我估计的没错,Yangchuen 应该是山西阳泉!Shentehfu应该是顺德府无疑(今河北邢台市)!teh和teb在解放前被频频用于代表汉字“德”,同时期的承德就被译为chengteb!而"fu"则是“府”,(清朝地方行政级别从大到小依次为,省府厅州县)在清朝晚期直到民国,府的级别一直相当于现在的地级市,说顺德府就等于说顺德市,如同时期还有“paotingfu”就是“保定府”,“chengtingfu”就是“正定府”!2)此外我怀疑楼主的on应该是one!意思就是十二月份的上旬/十月份上旬3)翻译应该是:此外(我们发现)频频收到的信件并不是来自(中国)内地卢安(luan)同样执行任务的同事,而是发自美国!并且后来得知我们(竟然)是(在内地)执行此次任务的唯一团队!
1.《京杭高铁 请教英语翻译问题翻译过程中发现一些问题1、Shentehfu(说是京杭铁路直指的一个地方)、Yangchuen (离北平》援引自互联网,旨在传递更多网络信息知识,仅代表作者本人观点,与本网站无关,侵删请联系页脚下方联系方式。
2.《京杭高铁 请教英语翻译问题翻译过程中发现一些问题1、Shentehfu(说是京杭铁路直指的一个地方)、Yangchuen (离北平》仅供读者参考,本网站未对该内容进行证实,对其原创性、真实性、完整性、及时性不作任何保证。
3.文章转载时请保留本站内容来源地址,https://www.lu-xu.com/jiaoyu/565583.html