今日短语

“不雨则已,一雨倾盆”,形容坏事不来则已,一来则不止。It never rains but it pours 和中国成语里的“祸不单行”意思一样。

例句

We had nothing to do for weeks, then suddenly we have all this work to do; it never rains but it pours!

I missed my train this morning, lost my wallet and spilt coffee all over myself; it never rains but it pours.

请注意

如果你给某人的计划或建议“泼冷水” pour cold water, 那就表示你的态度是太过苛刻或消极。

I wanted to walk up the mountain but Jane threw cold water on the idea by taking the cable car.

听说关注的人

雅思都考过了

点个“在看”,保存起来复习时候看

1.《祸不单行英语 “祸不单行”英语怎么说?》援引自互联网,旨在传递更多网络信息知识,仅代表作者本人观点,与本网站无关,侵删请联系页脚下方联系方式。

2.《祸不单行英语 “祸不单行”英语怎么说?》仅供读者参考,本网站未对该内容进行证实,对其原创性、真实性、完整性、及时性不作任何保证。

3.文章转载时请保留本站内容来源地址,https://www.lu-xu.com/jiaoyu/57718.html