题目:
求文言文翻译.文言小故事注释加译文鲁人身善织屡,妻善织缟,而欲徙于越.或谓之曰:“子必穷矣.”鲁人曰:“何也?”曰:“屡为履之也,而截止越人跣行;缟为之冠也,而越人披发.以子之所长,游于不用之国,欲使无穷,其可得乎?”求注释.越多越好!
解答:
有一个鲁国人善于做鞋,他的妻子善于做帽子,他们两口子打算搬到越国.有人说:“你们肯定会受穷的.”那个鲁国人问:“为什么呢?”那人说:“鞋是用来穿着走路的,而越国人习惯于光脚走路;帽子是用来戴在头上的,而越国人喜欢披着长发.拿你们擅长的东西,去到用不上(你们长处)的国家去过日子,要使你们不受穷,怎么办得到呢?”出自《韩非子》 再问: 游的意思?其的意思? 再答: 游,漫游,行走。 其,表示诘问,通岂。
1.《120文言文小故事带翻译 求文言文翻译.文言小故事注释加译文》援引自互联网,旨在传递更多网络信息知识,仅代表作者本人观点,与本网站无关,侵删请联系页脚下方联系方式。
2.《120文言文小故事带翻译 求文言文翻译.文言小故事注释加译文》仅供读者参考,本网站未对该内容进行证实,对其原创性、真实性、完整性、及时性不作任何保证。
3.文章转载时请保留本站内容来源地址,https://www.lu-xu.com/jiaoyu/586247.html