When you reach the end of your rope, tie a knot in it and hang on.

当你滑到绳子末端的时候,打个结,抓住它,撑住。

---Franklin D. Roosevelt

点击试听老电影中的独特口音示范和讲解

跨大西洋口音

Transatlantic Accent

每一位热爱电影或者喜欢英语的朋友都看过一些好莱坞的经典老电影,部分朋友甚至是以这些老电影为起点而喜欢上美国电影或者是英语这门语言的。作为一名电影迷,如果你说你不知道《罗马假日》《卡萨布兰卡》《乱世佳人》是会被人笑话的。学英语的同学,几乎都能多多少少背出里面的部分经典台词。

著名影星加里格兰特

如果你有留意,你会发现那个时候的电影明星像加里格兰特/Cary Grant、伊丽莎白泰勒/ Elizabeth Taylor还有奥黛丽赫本/Audrey Hepburn等,都操着一口特别奇怪的英语,听起来好像挺高端大气上档次的,但是很难辨别出来到底是英国口音还是美国口音,这到底是什么口音?为什么现在的电影明星都不那样说话了?

其实,即使是在那个年代,美国人民也不是那样讲话的,电影中的口音是一个非常独特的存在,这种口音有一个带有地理属性的名称:跨大西洋口音/Transatlantic accent或者叫做中大西洋口音/Mid-Atlantic accent。这种口音并不具有语言的正常发展历程,因为它是当时的美国上流社会精英人士自创的一种口音,并且这种口音在当时的部分上流社会的学校,比如新英格兰,老师会进行教学。

这种特别的口音听上去是结合了美式和英式的部分特点,并且去除了两种口音中带有浓烈地方特色的发音特点,目的是想让美国的电影/广播能够让大西洋两岸的观众都能无障碍的听懂电影/广播里面的声音。美国的Transatlantic accent在美国的地位很像RP在英国的地位,都是上流社会精英阶层的发音习惯。

起源

How Did It Begin

早期的广播播音员

有人认为这种口音最早起源于当时的广播播音。那个年代的广播技术、麦克风的工艺都很差,播音员需要特别的强调出部分单词,以便能让听众听清楚。所以就形成了早期播音员起伏特别大的独特腔调。Transatlantic accent在20世纪前半叶成为了美国东北部地区上流社会精英阶层的通用口音,因为那个时期,美国的电影和戏剧在当地的文化中占着很重要的地位,大概在1910年往后,又流传到了洛杉矶。

跨大西洋口音的特点

Characteristics of the Transatlantic Accent

罗斯福总统就是这种口音的代表

如果你对这种口音有兴趣,想偶尔尝试一下,不想带美式的油腻,也不想有英式的做作,调剂一下,不妨看看下面总结出来的这种口音的特点:

1.丢掉美式特色R音/Drop The R sound

美式英语很大的一个特色就是但凡单词中有字母R的,就需要加上儿化音,transatlantic accent是没有儿化音的,比如driver 变成了 dri-vah,cleaner 变成了 clea-nah.

2.美式特色的梅花音[?],变成了[ɑ:]

这个特点也非常接近英式的发音特点,比如单词dance,按照美国口音应该是[d?ns],但是transatlantic accent要读作[dɑ:ns]

3.丢掉美式Flap T,发True T

美式发音中,但凡单词中字母T前后都是元音的时候,一般是把T处理成近似于D的音,但是transatlantic accent不需要这样处理,发的仍然是T本来的音。

跨大西洋口音的消失

The Demise of the Transatlantic Accent

当今transatlantic accent几乎已经绝迹了,没有人再使用这种口音,根据语言学家William Labov的研究,在二战之后,学校停止了这种口音的教学,所以后来就没有人再使用这种口音了。

经典老电影《乱世佳人》

所以现在,要在真实世界里听到这种口音,已经是几乎不可能的事情了,只有部分演员为了制造那个年代的感觉,会临时的学习这种口音,还有就是在30到50年代的老电影中,我们仍然可以大量听到这种独特的口音。

《泰坦尼克号》中的Billy Zane和Kate Winslet

在经典电影《泰坦尼克号》中,你会发现Rose的口音和Jack就不一样,因为Rose和Carl来自上流社会,口音当然是那个年代最流行的Transatlantic accent,而来自底层的Jack用到的就是普通老百姓的口音。

关于作者

点击视频试听老师的英语水平

点击边框调出视频工具条

坚果英语俱乐部

Copyright ? 2017-2018 All Rights Reserved

1.《口音英语 为什么老电影中的英语口音这么怪,既不像美式也不像英式?》援引自互联网,旨在传递更多网络信息知识,仅代表作者本人观点,与本网站无关,侵删请联系页脚下方联系方式。

2.《口音英语 为什么老电影中的英语口音这么怪,既不像美式也不像英式?》仅供读者参考,本网站未对该内容进行证实,对其原创性、真实性、完整性、及时性不作任何保证。

3.文章转载时请保留本站内容来源地址,https://www.lu-xu.com/jiaoyu/60060.html