英语中有很多“鸡”......
为什么是鸡年?
鸡是中文的通用表达,不能直接翻译成英文。在中国文化中,生肖年的鸡有一个特殊的含义,但它指的是什么鸡,应该用哪个词来翻译成英语?
1.大家最熟悉的鸡
-chicken是最普通、最常用的词:chicken是最流行、最常用的词。举个例子:肯德基(肯德基炸鸡肯德基),我还记得它的著名口号“在肯德基,我们做鸡是对的”(鸡肉烹饪专家)引起的英语翻译热潮,答案真是五花八门:
1.我们做鸡是对的。
2.我们做对了鸡肉。
3.我们在右边做鸡肉。
4.我们的鸡肉制作机在右边。
5.我们做鸡肉的右边。
6.让我们把鸡放在右边。
7.右边是养鸡的。
8.我们做鸡肉,对吗?
9.我们做鸡肉好吗?
10.我们做鸡肉好吗?
——“鸡”也是懦夫的意思:鸡俚语是懦夫的意思。
例如:
你真是个胆小鬼!你这个懦夫!
我想约她,但是我想约她,但是我退缩了。
2.幼鸟:幼鸟,尤指新孵化的。
鸟,尤指刚孵出的鸟。
幼儿在英语中可以用来形容鸡的叫声,幼儿也可以用来形容鸟的叫声。
另外需要说明的是,chick在英语俚语中的意思是“女孩”,尤其是漂亮的女孩。不过鸡虽然可爱,但是好像没脑子,很傻,所以有些女生不愿意叫鸡。比如“小鸡电影”,字面上叫“小鸡电影”,其实就是“言情片”的意思。
3.让我们来看看公鸡这个词:
雄性家禽;公鸡。雄鸡
公鸡和公鸡都指公鸡,意思相同。公鸡这个词来自古英语,有更多的含义。另外,在鸡尾酒、斗鸡等复合词中,公鸡是不能被公鸡替代的。
公鸡的引申意义应该是相对积极的。比如我们在小学写作文的时候,经常把中国比作“一只雄鸡站在东方”。公鸡是这里公鸡的最佳选择。以此类推,鸡年鸡该用哪个字是不言而喻的吗?所以坚果一致用一年的公鸡来代表中国的鸡年。最后,我们来看看公鸡的啼叫。与鸡的鸣叫声相比,公鸡的叫声更大,英语中常用公鸡-a-嘟嘟-doo这个词来形容公鸡的叫声。
4.母鸡这个词是什么意思?
母鸡的叫声还有一个特殊的词叫咯咯。母鸡本来是“母鸡”的意思,黑话是“女”。比如“母鸡聚会”,指的是一个“女人聚会”,提供咖啡和茶,大家一起聊天。(相对来说,只有男生的聚会才叫雄鹿聚会。)
在鸡这个大家庭中,还有一个成员经常出现在西方主要节日的餐桌上,那就是火鸡火鸡。
火鸡比家鸡大3-4倍。为了感谢当地的印第安人,第一批流亡美国的清教徒用火鸡做了好吃的,大家聚在一起。从那以后,11月的第四个星期四被指定为感恩节。后来,吃火鸡的习俗在欧洲的圣诞节变得流行起来,以此来感谢耶稣。
让我们谈谈土耳其。如果单词Turkey的第一个字母大写,就成为一个国家的名字——土耳其。
土耳其和土耳其是什么关系?
在15和16世纪,非洲珍珠鸡被土耳其帝国引入欧洲。欧洲人称这种鸡为火鸡。后来欧洲人发现它类似于美国的土耳其,也用了土耳其这个名字。
现在你知道鸡、鸡、公鸡和母鸡的区别了吗?
1.小鸡、公鸡和母鸡,它们都是鸡。
2.小鸡=小鸡
3.母鸡=雌鸡
4.公鸡=公鸡
这里说一下“鸡”。相信大家都深刻的感受到了,鸡从来都不是简单的动物!最后祝大家新年“鸡”好运,“鸡”大繁荣,鸡年上一层楼抓住“鸡”会…
现在你知道鸡年应该怎么说了吧?别再说“鸡年”了~
巧合的是,其他生肖年的翻译也有人争论过~
比如前两年的羊年。因为羊的英文名字太多,网上噪音很大。
首先做个小系列给大家讲讲科普。
英语中羊的区别:
公羊——成年公羊,白羊座
山羊-山羊
绵羊——绵羊
羊肉
事实上,有这么多羊,边肖有点傻和困惑。但在国外,“羊年”的名称似乎还没有统一。例如,美国人喜欢称之为羊年,而印度人喜欢称之为林年。
在圣经中,耶稣基督被比作羔羊,而普通基督徒被比作绵羊。然而,山羊充满了贬义,经常被指责为各种恶行的罪魁祸首。比如成语“分羊”就出自《圣经·马太福音》第二十五章。救主坐在宝座上的时候,祂把羊(好人)放在右边,把羊(坏人)放在左边。右边的人会在天父的加持下永生,左边的人会受炼狱之苦。
许多英语俚语也反映了这一趋势,如扮演山羊、老山羊等。从这个角度来说,十二生肖中的“羊”不应该和“山羊”这个词挂钩。
在中国,大多数人都同意羊年,据说是因为古代的羊通常指“羊”。
会有两个暧昧的年份,一个是鼠年,一个是牛年。
鼠年是哪一年?
在英语中,“mouse”[注意复数形式是mouse]和“‘rat’”都翻译成中文“mouse”,那么两者有何异同?都是啮齿动物。
它们通常以大小来区分,老鼠比老鼠大。但这不是科学上的区别。中文不单独命名,在“鼠标”前描述为“大”或“小”。
另一个重要的区别在于文化。在西方,老鼠经常与负面含义联系在一起。例如“老鼠!”可以代替英语中很多粗俗的感叹词。这和老鼠的生物学特性或者行为无关,很可能和历史上的黑死病有关。
老鼠被认为是邪恶的、不洁的、寄生的动物,偷窃食物,传播疾病。在英语中,rat也指告密者。告发某人意味着背叛某人并向政府报告他们的罪行。说一个人像老鼠,就是说他没有吸引力,多疑。
老鼠经常变成宠物,被认为是好玩的,有爱心的,或者是好惹的。经典形象(刻板印象)是一只小的、偷偷摸摸的动物,躲在墙里偷奶酪。这也是动漫人物经常用到的。米老鼠被称为米老鼠。
虽然“rat”似乎比“mouse”带有更多的贬义,但以英语为母语的人仍然习惯于称呼“鼠年”,这可能是一种习惯做法~
牛年用什么牛?
在英语中,“牛年”被称为“牛年”。而英语中“牛”对应的词有公牛、母牛、小牛、公牛等。这些“牛”与中国文化中的“牛”有许多不同的民族文化含义。
西方人对牛很尊敬,因为牛是拉犁牛,体格健壮,一般不作为食物。
公牛这个词通常有一些负面的含义,比如“欺负”,但也应该归因于他们“好斗”的性格。
牛被认为是最可爱最讨人喜欢的牛。事实上,在美国,人们经常用奶牛的图片装饰他们的房子,它们总是与安静舒适的农村生活联系在一起。
这里有两个词分享给你:欺负人和懦夫。这两个词来自牛,一个来自牛,一个来自牛。欺负,作为动词,表示“欺负弱者”、“欺负他人”,作为名词,明显带有贬义。
懦夫的意思是“懦夫”、“懦夫”,衍生词有懦弱形容词“胆小”;懦弱名词“懦弱”。好像牛年和牛有一些贬义,所以把牛年翻译成牛年比较合适。
最后,我们来看看生肖常用的英文翻译:
中国十二生肖
黄道是什么?
中国十二生肖:中国十二生肖
十二生肖:十二生肖
你属于什么?
你的中国生肖是什么?
你的动物是什么?/你的动物年是哪一年?
我属于:
我是你的星座,例如:
我是公鸡:我是小鸡
我是一只狗:我是一只狗
我是猪:我是猪
乍一看似乎很奇怪,但有脉络是正常的!
出生年份是哪一年?
今年是我的动物年:今年是我的出生年
1.《chicken怎么读 鸡年英语怎么说? chicken year?》援引自互联网,旨在传递更多网络信息知识,仅代表作者本人观点,与本网站无关,侵删请联系页脚下方联系方式。
2.《chicken怎么读 鸡年英语怎么说? chicken year?》仅供读者参考,本网站未对该内容进行证实,对其原创性、真实性、完整性、及时性不作任何保证。
3.文章转载时请保留本站内容来源地址,https://www.lu-xu.com/junshi/1647305.html