要理解这个问题,首先要明白c罗的全名是什么。
c罗的全名是c罗多斯桑托斯阿维罗。这个名字在葡语国家不长。
分开来看,如果葡萄牙名字像c罗一样由四段组成,那么命名规则一般是这样的:
第一段名+第二段名+母姓+父姓。
因此,从c罗的名字中,我们可以得到以下信息:
一:“c罗”“c罗”是他的名字;
二:“桑托斯”是他母亲的姓氏;
三:“阿维罗”是他父亲的姓。
所以按照一般规则,“名+父姓”应该简称,c罗的名字应该简称。
那么,为什么大家叫他“c罗”呢?
这是因为葡萄牙语的可用词不多,很多名字比较常见。所以在称呼一个人的时候,可以选择他名字中容易区分的部分作为通称,不一定要坚持“名+父姓”的形式。
而且,有消息称,c罗的父亲何塞·阿维罗(Jose Aviro)在给孩子取名时,加了一句“c罗”,因为这个名字来自美国前总统罗纳德·里根。里根曾经是个演员,也是何塞·阿威罗最喜欢的演员。所以用“c罗”作为c罗的总称,可能也有他父亲的个人喜好。
在西班牙语中也是这样:西班牙语和葡萄牙语的区别是父姓在前,母姓在后。比如哥伦比亚作家加布里埃尔·何塞·德·拉·康科迪亚·加西亚·马尔克斯,大家都这么叫,其实马尔克斯是他母亲的姓,他父亲的姓应该是加西亚。但是,“加西亚”这个名字是一条很可怕的街道,为了记住这个文学巨匠,大家都叫他“马尔克斯”。其实再严谨一点,可以把他的父姓和母姓结合起来,叫他“加西亚-马尔克斯”。
马尔克斯实际上是作家的母亲的名字
另外,画家巴勃罗·鲁伊斯·毕加索,父亲姓鲁伊斯,母亲姓毕加索。但是因为鲁伊斯那么普通,大家都习惯叫他毕加索。
巴西:名字不像昵称那么容易记住
在巴西,葡萄牙人的名字被重复更为常见,而那些词被重复。比如全健前锋帕托,他的全名是“亚历山大·罗德里格斯·达席尔瓦”,是一条烂大街的名字。如果我们按照一般的规则称呼帕托为“亚历山大·席尔瓦”,那么这个名字和中国的“张伟”、“李明”、“王杰”是一样的。
所以巴西人会想出很多外号而不是名字。昵称比真名短,更容易记住。而且昵称看起来很有个性,不会被当成路人。
因为帕托出生在巴西一个叫帕托布兰科的小镇,所以他就把小镇名字的前半部分作为自己的昵称。而“帕托”在葡萄牙语中是“鸭”的意思。
帕托的意思是“鸭子”
1.《c罗全名 你知道吗?C罗其实根本不姓“罗纳尔多”》援引自互联网,旨在传递更多网络信息知识,仅代表作者本人观点,与本网站无关,侵删请联系页脚下方联系方式。
2.《c罗全名 你知道吗?C罗其实根本不姓“罗纳尔多”》仅供读者参考,本网站未对该内容进行证实,对其原创性、真实性、完整性、及时性不作任何保证。
3.文章转载时请保留本站内容来源地址,https://www.lu-xu.com/keji/1489776.html