是的只是。

是的,这句话的翻译是最准确的。

03语言习惯

韩梅梅:“你们这里卖创可贴吗?我的月经来了。”

由于国内乃至整个东亚生理教育的隐性表达,生物课个别章节往往改成自学,到了学期末画重点就觉得面红耳赤。

同样,李雷和韩梅梅也不会在英语课上谈论这件事。比如,咳咳,月经巾。

大多数人用卫生巾来代表月经巾,但其实卫生就是卫生干净,毛巾是指纸巾和毛巾。

然后,你拿着红糖水走到超市售货员面前:

“你们这里卖卫生巾吗?”

店员听完之后会很淡定的带你去创可贴和卫生纸区,然后说好好享受。

月经巾的正确表达应该是pad,就是Pad的意思。它是复数形式。如果你告诉店员垫,她会正确地帮助你。

另外,其实出国之后,你会发现国内外的用词真的有很大的差异,就像歌里唱的“眼前的黑不是黑,你说白是什么白……”

关于再见

国外说再见的人不多。他们通常和你说再见/再见/保重。如果对方开车走了,再加一句:安全驾驶。

关于点餐

点快餐的时候,“在这里吃/吃”是给这里吃的,“外卖”是要走的;;而外卖/外卖是真的,只是在餐厅用的比较多。“在这里吃还是带走”在快餐店用的比较多?

关于约会

一般刚开始交往一个人,还没到男女朋友的关系,叫见人;;

如果说Date,则相对严重;

如果你用Hook up,说明你就是不认真玩。

关于“哦,我的上帝”

很多人喜欢用“天啊”来表达自己的情绪。这里要提醒大家,这句话需要谨慎使用。

对于虔诚的基督徒来说,“天啊”这句话就是随便用主的名字。当然,并不是所有的基督徒都对这种说法感到不舒服。但是也有很多虔诚的基督徒觉得被冒犯了。所以,我们还是了解一下,关注一下吧。

“哦,我的上帝”涵盖了从积极到消极的各种情绪:哦,我的上帝和哦,我的上帝有着相同的范围和场景。从惊讶和惊讶到抱怨和愤怒。所以也是最好的选择。

不寻常的词汇

表达“电脑”的时候,好像很少有人说电脑,一般直接说MAC/PC/笔记本电脑;

外国朋友不怎么说眼镜,说眼镜多。

国外交流,一般不用性感,喜欢用Hot;

我不喜欢用非常,但是一般用So,Super和他妈的。

04课本对话飞

李雷:你好吗?

韩梅梅:我很好,你呢?

李雷:我也很好。

你觉得李磊和韩梅梅的这段经典对话熟悉吗?被誉为语文课本中“最经典的对话”。谁没被课本支配过?

在一个炎热的夏天,李雷和韩梅梅一起出国旅游,并租了一辆车。走到半路,车没油了。李雷拿出手机,翻译怎么加油。就在找到一辆油后,韩梅梅一路跑着,冲进加油站,对店员喊道:“油,油,油”,店员一脸迷惑。

他们不知道,不是石油,是天然气!煤气!煤气!

此外,还有许多不恰当的词语,如:

1.可乐是可乐,不是可乐

据说可口可乐是可口可乐,百事可乐是百事可乐。把可乐一概而论真的不准确。然而,当你在美国出门时,你可以说可乐里的服务员看起来总是很愚蠢。一般直接说可乐或者百事。

2.薯条是薯条,不是薯片

薯片在美国是指又薄又脆的薯片。薯条就是薯条。

3.屎不只是脏话的意思!

在书上,我们一直认为屎是个脏字,有“便便”和骂人的意思,但实际上,它的语义范围很广,甚至对宇宙无所不能的一切都可以用屎来代替和描述,而且很有底气,可以用来激活气氛。

不开玩笑-没有狗屎新产品-新狗屎

这东西-这狗屎

疯狂的事情-疯狂的狗屎

别胡扯了-别胡扯失控了-丢掉我的东西

05实用英语缩略语教材

李雷:梅梅,你的手机刚刚收到消息。我可以看一下吗?

韩梅梅:MMP!

李雷:?????

那么问题来了。味精和MMP是什么意思?作为缩写,MSG的意思是消息。至于MMP,你懂的。

其实不光我们爱中国的缩写,比如2333,好久不见,外国朋友也爱缩写。简单总结一下:

仅供参考

越快越好

顺便说一句

LMK正在让我知道

贵宾是非常重要的人

PPL是人

HSK是汉语水平考试

预计到达时间是预计到达时间

文章被网络转载,侵权联系人被删除

1.《hanmeimei I'm fine!原来你的英语是被李雷和韩梅梅带跑偏的…》援引自互联网,旨在传递更多网络信息知识,仅代表作者本人观点,与本网站无关,侵删请联系页脚下方联系方式。

2.《hanmeimei I'm fine!原来你的英语是被李雷和韩梅梅带跑偏的…》仅供读者参考,本网站未对该内容进行证实,对其原创性、真实性、完整性、及时性不作任何保证。

3.文章转载时请保留本站内容来源地址,https://www.lu-xu.com/keji/1670286.html