TuneGO Provides a Musician-Friendly Platform To Revolutionize the Way Chinese Musicians Share Their Music
TuneGO(音乐狗)给中国音乐人提供便捷新平台,颠覆分享和发行音乐的传统模式
10月25日,来自美国内华达州拉斯维加斯的音乐品牌TuneGO在北京DDC黄昏黎明俱乐部举办了新闻发布会,邀请了众多明星艺人和行业代表。
The Chinese music industry is embarking on a new era. Not only is China expected to be the fastest growing music economy over the next few years, but the digital revolution has created a new environment for Chinese musicians to gain national and international exposure through streaming services.
中国音乐产业正进入新时代。中国不仅被看好是接下来几年发展最迅速的音乐经济市场,中国的音乐人也在利用数字音乐流媒体播放平台带来的革新在国内外引起关注。
TuneGO® Inc., a music technology platform that connects musicians with the music industry and a global community of fans, launched Distro100 this month through its TuneGO China division based in Shenzhen. A groundbreaking, musician-friendly music distribution platform, Distro100 allows Chinese musicians to gain widespread attention by providing global distribution of their music to the world’s top streaming services like TenCent, NetEase, Alibaba, Spotify, Apple, Amazon, Pandora and many more.
TuneGO公司是帮助音乐人与音乐产业以及全球乐迷社群结合的高科技平台。位于深圳的TuneGO中国分部正式发布Distro100音乐发行平台。这个强大的友好平台让中国的音乐人通过全球发行的顶尖综合渠道获得广泛关注(腾讯音乐、网易云音乐、阿里虾米音乐、Spotify、苹果音乐、亚马逊、潘多拉等)。
What makes TuneGO’s Distro100 unique is the opportunity for musicians to retain their rights and keep 100 percent of the royalties without any up-front or back-end fees – a relatively new concept for most Chinese musicians.
TuneGO的Distro100平台独特之处在于能让音乐人保留所有权利,而且拥有百分百的作品使用费,不用在前台或后台支付额外费用,对中国音乐人来说,这是个相当新颖的理念。
“When we realized that there were no established distribution platforms for Chinese musicians to get their music on the all of the top streaming and download platforms like TenCent, NetEase and Alibaba, we knew that our turnkey service could help fill a big void in the Chinese music market,” said TuneGO co-founder and CEO, John Kohl.
“我们意识到中国音乐人没有任何完整体系的流媒体数字音乐发行和下载平台帮助他们连接腾讯音乐、网易云音乐和阿里虾米音乐。我们的关键性服务会在中国音乐市场填补巨大空白”。TuneGO联合创始人/CEO John Kohl如是说。
Kohl believes one of the greatest challenges Chinese musicians face today is attaining global distribution while protecting their music rights and collecting worldwide music royalties. With Distro100, Kohl says musicians will be able to combat this challenge by sharing their songs on some of the largest digital music platforms in the world, without sacrificing rights or royalties.
Kohl先生坚信,当今的中国音乐人面临的最大挑战就是参与全球范围的渠道发行的同时,还能够保护自己的作品权益以及在全球范围挣得费用。现在有了Distro100,音乐人不必再牺牲自身的权益和作品版费,直接在最大的数字音乐平台上发表和分享歌曲。
Distro100, which is now available to Chinese musicians at www.Di, is leading the way in amplifying musician’s voices in the global music community. “Music, more than ever, is a global endeavor but it is not easy to get your music on some of the more popular music platforms. TuneGO’s mission is to simplify the business of music and help give content creators a chance to shine who would otherwise go unnoticed,” added Henry Sun, founder of Reach China and President of TuneGO China.
中国音乐人可以通过www.Di网站试用Distro100这种领先的平台,在全球音乐社区放大自己的声音。“音乐产业在全球范围得到重视,但是想在更大更受欢迎的平台上推广自己的音乐却不那么容易。TuneGO的使命就是简化音乐生意,给内容创作者一个展示自己的绝佳机会,而不是让自己的作品石沉大海。”Reach China创始人/TuneGO中国总裁Henry Sun说。
So how does Distro100 work?
那么Distro100如何运作?
Musicians create a free account at www.Di and submit as many songs as they’d like. The music is then distributed to digital music platforms in China and abroad. To monitor the success of their songs, artists will have access to fan-related data including streaming and download activity reports.
音乐人在www.Di 上免费注册账户,可以无限量的提交歌曲。作品会在中国和国外的数字音乐平台上发布。艺人可以通过流媒体播放和下载量等乐迷互动数据,随时掌握自己作品的受欢迎程度。
“Musicians shouldn’t have to be concerned the intricacies of the music industry but rather focused on the music they are creating. We help take the business side of things out of the equation for musicians, allowing them the confidence in knowing that they’re on the right path toward growing their careers and earning the money they have rightfully worked hard for,” said Sun.
“音乐人不应该被音乐产业的繁琐流程所困扰,而是应该把注意力放在音乐创作上。我们在音乐人的生意方面给予帮助,让他们可以自信在职业生涯的正确方向成长,并且挣得努力创作应得的收入。”Sun先生说。
A Distro100 account will also help musicians leverage their digital success, as the streaming data collected from the digital stores will be utilized to identify content for playlists and sync licensing opportunities.
在Distro100的账户也会帮助音乐人经营他们的数字音乐作品。在数字音乐商店里获得的播放数据会被推送歌单和同步授权机会。
“In today’s music industry content creators are not just looking for distribution, they are also looking to get their music on playlists and licensed, both of which generate more income for musicians and create exposure for their music,” said Kohl. “And TuneGO can do it all.”
“在当今的音乐产业里,内容生产者不仅仅在寻找发行机会,他们也希望自己的作品被选入歌单和授权。这些都会给音乐人带来更多收入,并且让他们的音乐获得更多的曝光。TuneGO就能做到这些。”Kohl先生说。
翻译整理 by 沈衍Jason
现场活动照片 by 懒龙超清LDE老孙
1.《关于狗狗音乐网我想说TuneGO(音乐狗)给中国音乐人提供便捷新平台,颠覆分享和发行音乐的传统模式》援引自互联网,旨在传递更多网络信息知识,仅代表作者本人观点,与本网站无关,侵删请联系页脚下方联系方式。
2.《关于狗狗音乐网我想说TuneGO(音乐狗)给中国音乐人提供便捷新平台,颠覆分享和发行音乐的传统模式》仅供读者参考,本网站未对该内容进行证实,对其原创性、真实性、完整性、及时性不作任何保证。
3.文章转载时请保留本站内容来源地址,https://www.lu-xu.com/pet/3311654.html