《红楼梦》开始创作于清代乾隆初年,曾被多次评论。乾隆十九年,初稿基本完成,脂砚斋临摹重评。曹雪芹死于乾隆二十七年除夕或乾隆二十八年除夕前。曹雪芹在世时,《红楼梦》只是以手抄本的形式小规模流传、评论、修改,然后以手抄本的形式流传、复制,逐渐流传。目前世界上尚未发现《红楼梦》作者手抄本,现有版本一般分为早期手抄本和成高本两种。
胖评抄本指的是被脂砚斋抄袭批评过的早期版本。都是抄本的形式,一般都有脂砚斋、变态水等的评论。大部分课文都是80遍以下,目前发现的有10多种。由于巨大的人工成本和手稿的高价,《红楼梦》在手稿时期的流通范围相对有限。程高本指清代《红楼梦》的印刷本,由程维元、高鹗校勘补充。
最近,学者邱华栋和陈守之的《红楼梦》插图版出版了。该书通过文字和图片的结合,对《红楼梦》的版本进行了梳理和研究。内容包括《红楼梦》版本沿革概述、迄今发现的全部11个抄本和119个影印本介绍等。还精选了160多种现代学校笔记的40多种代表性版本。全书涉及400多个版本,每个版本都配有高清图片,从基本形式、版本特点、同类版本的异同等方面进行叙述和辨析。
前几天,在京举办了《千变万化:红楼梦版本的历史演变》讲座,红学家刘、与读者分享。
在谈到本书的写作分工时,邱华栋说:“本书的主体部分是陈守之先生写的,最后一章我把重点放在翻译版本上,这是我自己研究的一个小范围。我专门收集和积累这一块。张青松,一个藏书家,和我在2000年相遇。我们花了二十年时间买了各种版本的《红楼梦》。当时我们收集的复印件很多,海外翻译版的重点是我在收集整理。”
内页
斯通早期脂肪评论抄本
《红楼梦》版本复杂,已发现并确认十余种早期手稿。《程维元》和《高鹗》(成高本)是最早的印刷版本,先后出版过两次,分别被称为《程家本》和《程一本》。高程出版后,《红楼梦》的版本更加多样化,先后出现了崔雯书店的重印本、评论本和以程家本为基础的摘要本。民国以来,标点、典藏、注释更是难以计数。
在《红楼梦评论版》中,早期的肥评文稿分为以下十二种:
(一)乾隆嘉曲红砚重评《石头记》,简称嘉曲。
(2)李延斋重新评价了《史记》的集毛本,简称集毛本。
(3)脂砚斋重新评价了《史记》的陈赓本,简称陈赓本。
(4)俄罗斯圣彼得堡的石刻记录,即苏联东方文化研究所列宁格勒分院的石刻记录,简称藏文或俄藏文。
(五)藏文版蒙古宫的石刻记录,简称蒙古宫。
(6)廖琦生平序,简称徐琪,包括胡琦(或上图,张琪)、齐宁(或南图),也包括原作。但严格来说,有原件不是抄本,而是抄本的复印件(石版画)。
(七)杨收集的120部《红楼梦》手稿,简称杨藏文手稿或《红楼梦》手稿。
(8)舒乾隆五十四年抄本《红楼梦序》,简称《舒序》。
(9)郑振铎有《红楼梦》两册,简称郑赞本。
(10)梦主乾隆陈佳作序本《红楼梦》,简称《陈佳书》或《梦觉书》。
(十一)卞文怡有《红楼梦》十册,简称卞赞本。
(12)靖藏文版(简称靖藏文版)的石刻记录已经丢失。
刘谈到,最接近曹雪芹手稿本面貌的是甲戌本。“可惜甲戌本不全,只有十六回,不是从第一回到第十六回,但有些不全。现有的加起来十六倍,自制的版本保存了四十倍。耿陈本存了更多次(七十八次),所以也很珍贵。”
“然而,陈赓有许多问题。最明显的例子是陈赓对贾迎春出生的描述是荒谬的,他说贾迎春是贾政前妻的女儿。有几个问题:第一,说明王太太不是原配,跟邢夫人一样。第二,说明应该比大,因为她是前妻生的,王太太是第二任妻子。“圆应潭仙”谐音不存在,变成“圆应潭仙”,完全是一种失序。所以耿陈本在临摹上有很多问题,这是最明显也是最大的伤害。”刘对说道。
评陈赓的签名“七元”
陈赓的书因其保存了许多参考书目而备受关注,它的名字来源于书中一些参考书目的书名页下的“陈赓的秋月终稿”。陈赓的批语中有一些非常重要的批评,这些批评与后来的情节或写书的过程有关。例如,在第二十回中,朱碧梅批评说:“文本只有在薛倩到达‘狱庙’时才呈现。袭人的文字标注昌(曰:“花袭人有始有终。“我在清朝的时候只见过一次,用狱庙安慰宝玉的时候被借书人弄丢了。感叹!丁海霞,变态。胡适先生的一篇碑文也表明:“这是对甘龙·陈赓最后版本中的石刻记录的重新评价,这是我一生中见到的第二古老的石刻记录。"
过度记录的版本和受人尊敬的古代版本
刘在他的讲座中也解释了“过录本”的概念:现有的书被认为是过录本,“过录本”是指我得到了曹雪芹的原著,不是原著,但经常是我的书被借、被抄,更是过录。后来,程维元和高鹗打《红楼梦》的时候,不再用他们用的《红楼梦》这个“石头故事”。程在序言中说,最早的手稿是在庙会上卖的,卖得很贵。买一套需要很多钱。”
“因为一套在庙会上能卖很多银子,一个人看几本。抄的书有两大缺点。一个是不要看脂砚斋的评论,因为即使看了评论也很难理解,抄出来也很麻烦。另外,真的听不到。比如《红楼梦》第七十五回,林黛玉和史湘云在凹晶里合句,作了惊心动魄的‘冷塘渡鹤影,冷岳葬花魂’。甚至还有一些抄本是因为看的人没有看草书字,出现了‘冷岳葬魂’这样的错误。”刘对说道。
因为太多的书都是错误百出的,所以古代的手稿,尤其是那些和曹雪芹创作时间相近的手稿,一直受到推崇。在这本书里,我还介绍了一本有着奇怪故事的书——《京藏本》。
《京藏本》为扬州京营鹪鹩所藏,其祖为八旗辽阳太师。他先是因军事功德迁居江都,后在干嘉年间迁居扬州,后在清末迁居南京。在谈到景藏本的故事时,刘说:“景先生家境贫寒,后来房子比较窄,就把他们家的一些旧书堆在了南方的祖宅里。他的一个朋友,毛郭尧,是一个红球迷。有一天,他说,我可以上去找书吗?结果这个人找到了一个手写的《红楼梦》古本,借它来对比书中的原评论和序言。发现这本书共有150条注释没有发现,分散在总共41次。”
1959年深秋,毛把的抄本还给荆。1964年,毛又派人到俞平伯、吴恩裕、周等处研究。俞平伯先生认为这本书极有价值,写了两篇文章:《还记得毛书中发现景英孝的红楼梦》和《书店石头记第一卷札记》。俞平伯从毛的商人那里借来了原书,但找的时候发现,由于家里书堆得太多,靖夫人可能会把这本书和其他书一起卖掉,收集废品,直到现在也没有找到。
靖本失传后,靖甲偶然发现了一张从《靖本》第一卷封面上掉下来的纸条。文章附有标题《夕葵书屋石头记第一卷》,并记载了一则评论。据俞平伯先生考证,本附件所用纸张为干竹纸。
席夔书店《石头记》的魅力与俞平伯的后记
(本文来自《The Paper》,更多原创信息请下载《The Paper》APP)
1.《古本红楼梦 《〈红楼梦〉版本图说》:哪些版本更贴近曹雪芹的稿本?》援引自互联网,旨在传递更多网络信息知识,仅代表作者本人观点,与本网站无关,侵删请联系页脚下方联系方式。
2.《古本红楼梦 《〈红楼梦〉版本图说》:哪些版本更贴近曹雪芹的稿本?》仅供读者参考,本网站未对该内容进行证实,对其原创性、真实性、完整性、及时性不作任何保证。
3.文章转载时请保留本站内容来源地址,https://www.lu-xu.com/shehui/1127573.html