上周六跟朋友去酒吧喝酒时,现场的气氛超燃DJ拿着麦喊道“所有人拿出你们的手机来”然后人们就拿起手机,亮着灯当作荧光棒旁边有朋友问我Do they do this in the States? 美国人会这样做吗?其实荧光棒也很流行但只是在演唱会,酒吧不会而且没有人会用手机代替还有很流行举着指标牌上面写着偶像的名字或别的口号中国也流行但是美国人更喜欢这个
说起荧光棒,周6就要去看邓紫棋的深圳演唱会了一朋友因为要出差不能去现场他缠着我要我记得帮他要个签名还有一定要替他给他女神疯狂打call虽然打call是源于日本演唱会现场的应援文化现在很多人也用来形容对其它东西或人的支持
If you said 打call to someone from an English speaking country,what would they make of it? 如果你对英语母语的人说打call他们会认为你是什么意思一开始他们会以为你是说打联系!
那我们看看可以怎么表达:1support是最简单表达支持的词
2Cheer him/her on这句是现场为支持的人尖叫出来的意思support 可以在任何情况用但cheer on 只能在现场3roar这句表达所有粉丝同声尖叫I expect the crowd to roar when GEM hits the stage我预料邓紫棋登台时所有粉丝会同声尖叫
cheer on可以在一个人或少数人支持时用比如爸爸对儿子说会去他的足球赛为他打callI'll be there to cheer you on但是roar必须大量人同声喊才能用
如果我们要形容粉丝们都疯了可以说the crowd went wild 如果光是辉光棒那不能这样用这个是有“疯”的意思比如Michael Jackson 登台的时候We can say:The crowd went wild when GEM hit the stage
今天的例句就是 2ExampleHuge is so handsome. I want to support my idol.胡歌太帅了,我要给我男神打联系!

1.《call英语怎么读 “打call"的英文该怎么说?》援引自互联网,旨在传递更多网络信息知识,仅代表作者本人观点,与本网站无关,侵删请联系页脚下方联系方式。

2.《call英语怎么读 “打call"的英文该怎么说?》仅供读者参考,本网站未对该内容进行证实,对其原创性、真实性、完整性、及时性不作任何保证。

3.文章转载时请保留本站内容来源地址,https://www.lu-xu.com/shehui/303677.html