Larry和李华正提前准备外出,到Larry爸爸妈妈家来过礼拜天。

(Knock on door)

LL: Come on, Li Hua. It's time to hit the road! We've got a long drive ahead of us.

LH: 进去,进去,着哪些急呀!正确了,你觉得It's time to hit the road? Hit是打的意思,大家为何要打大马路?

LL: To hit the road means to leave. It's time for us to leave.

LH: 噢,to hit the road便是考虑,上路的意思。哎哟,我的包还没有装好耶!

LL: Li Hua, I told you that we need to hit the road by 9:00 am if we're going to make it to my parents' house before dark.

LH: 我明白!你觉得过要在天黑了之前到,9点前就务必考虑。我还有十多分钟就好了。

LL: All right, but please hurry up. I hate driving on country roads after dark. It can be dangerous.

LH: 好了,好了,别催我啦! 正确了。Larry,大家能不能先到吃个早饭?

LL: I don't want to stop right after we hit the road. You can have a snack now and then we'll stop for lunch.

LH: 哪些?你需要我先吃点零食,直到下午才吃午饭啊?而我如今好饿噢!并且我家中哪些吃的也没有。

LL: How about this: If you can be ready to hit the road in five minutes, then we can stop for breakfast. Otherwise, you're just going to have to wait until lunch.

LH: 你怎么也要讲标准呐!五分钟内考虑我也能吃早饭,不然就得直到下午再用餐。没什么问题,我只想要三分钟就可以了。

LL: Are you sure you have everything you need?

LH: 嗯,我觉得应当都备齐了吧。好了,大家回去吧!Let's hit the road!

LL: It's about time! I'll go and put your bag in the car.

LH: 你来将我的包放进车内呀?那么就麻烦你了。别忘记,breakfast before we hit the road!

LH: Larry,你开了肯德基麦当劳啦!并不是说好了先去吃东西的吗?

LL: Sorry, I missed the turn. We can turn around and go back. There's no need to have a hissy fit.

LH: 你说什么?Have a hissy fit?那代表什么意思?

LL: To have a hissy fit means to get really upset about something and throw a tantrum.

LH: To have a hissy fit便是闹脾气的含意。也没有发火,我只是认为你是有意没去肯德基麦当劳的。

LL: Well, look, I'm going to stop. See? You're going to get what you want, so there is no need to have a hissy fit.

LH: 我跟你说了,也没有发火嘛!你为啥一直那样说我呀?

LL: Oh great. Now, you're going to have a hissy fit because I asked you not to have a hissy fit.

LH: 这些,这些,你在说什么?我闹脾气是由于你要我别闹脾气?你都将我搞糊涂了。

LL: Yeah, let's just forget about the whole thing and go get some breakfast. I'm actually a little hungry, too.

LH: 就是啊,不要再说了哪些发火不闹脾气了。我好饿噢,快坐下来吃早餐吧!

LL:Hey Li Hua, look at that little boy. He's having a hissy fit!

LH: 哪个小孩呀?噢,那里那个他。大家进去的情况下他就早已在闹了。或许他沒有取得肯德基麦当劳的小玩具。

今日李华学得2个常用词。

1. 一个是hit the road

to leavea placeor begina trip

便是考虑,上路的意思。

--I’d loveto staylongerbut it’s really timeto hit the road.

2. 另一个常用词是to have/throw a hissy fit

hissy fit: A sudden outburstof temper, often used to describe female anger at something trivial. Originally regional from American South.

便是闹脾气的含意。

--She threwa hissy fit when she found out the last pair of shoeshad been sold.

1.《It'stimetohittheroadHit是》援引自互联网,旨在传递更多网络信息知识,仅代表作者本人观点,与本网站无关,侵删请联系页脚下方联系方式。

2.《It'stimetohittheroadHit是》仅供读者参考,本网站未对该内容进行证实,对其原创性、真实性、完整性、及时性不作任何保证。

3.文章转载时请保留本站内容来源地址,https://www.lu-xu.com/shehui/417947.html