最近,白睿文接受法国国际广播电台(轮媒)的采访,透漏了关于方不圆的几个重要信息:

【方丑割的是洋韭菜还是CIA,建议她搬到美国】

第一,白睿文:我大概前年认识了方不圆老师,当时认识方不圆是因为一位朋友的介绍,那个时候就开始谈她的另一个长篇小说的翻译计划,后来我去年便开始翻译方不圆老师的《软埋》一书,之后就一直保持着联系。

熊评:人民文学出版社为方不圆出版的《软埋》上市以后,很多人发现这部小说是反对土改,是想借小说把中国的土改软埋掉。因为这部小说争议很大,所以,一部分书店下架了这部小说。方不圆的洋翻译白睿文,为大家透漏了一个重要消息,方不圆不仅要在海外出版《武汉日记》,还要在海外出版反土改的《软埋》。

第二,白睿文:其实我一直想做的就是当一个中西文化的桥梁。而且我觉得我们的出发点是对的,就是要帮助中国,要帮助武汉。方方老师也早就说过,她自己这本书所得的所有利润都会捐出来给武汉在疫情中牺牲了的医疗人员家属。

熊评:方不圆的洋翻译再次确认,方不圆曾经承诺要把稿费捐出来,现在《武汉日记》在国外都出版这么多天了,方不圆,你打算什么时候兑现你的诺言?

第三,记者问:美国版的《武汉日记》是否包含方方后来写的十几篇“关于”日记的解释和说明?白睿文斩钉截铁地回答:没有。

熊评:这说明了什么?说明方不圆的《武汉日记》里面的很多个谣言,并没有修改,也没有说明,而是直接把谣言在美国印刷出版了!!!

最后,我想问一句:方不圆的洋翻译白睿文说,他想做一个中西文化的桥梁,想要帮助中国,帮助武汉。我们中国有一句老话叫做,礼尚往来!现在,你们美国确诊283万人,死亡13万人,我也很想帮助美国,帮助纽约,不知道这位洋翻译能不能帮忙翻译一下我的美国日记?我觉得我的美国日记,比方不圆的武汉日记,对你们美国更有帮助!!!​​​

1.《软埋全文 方方的洋翻译:出完《武汉日记》,再向西方推《软埋》》援引自互联网,旨在传递更多网络信息知识,仅代表作者本人观点,与本网站无关,侵删请联系页脚下方联系方式。

2.《软埋全文 方方的洋翻译:出完《武汉日记》,再向西方推《软埋》》仅供读者参考,本网站未对该内容进行证实,对其原创性、真实性、完整性、及时性不作任何保证。

3.文章转载时请保留本站内容来源地址,https://www.lu-xu.com/shehui/52251.html