当前位置:首页 > 体育

佛经故事 《佛经故事》:小故事里的佛经

这本小书《佛经故事》,是为一些想了解佛教文学,又觉得很难直接读懂古代翻译佛经的同志编写的。

什么是佛经?顾名思义,佛经就是佛教经典。众所周知,佛教是一种宗教,它起源于印度,然后传播到中国、亚洲其他许多地方和亚洲以外的一些国家。佛教很早就有了,它的教主叫释迦牟尼。释迦牟尼诞生于公元前6世纪。二十九岁出家,三十五岁开悟。从他开悟的那天起,佛教甚至应运而生。释迦牟尼创立佛教后,毕生致力于宣传其教义,组织佛教宗教团体,使佛教得以传播和发展。他活到八十岁,死于公元前五世纪。据说他死后,弟子们整理了他生前说过的话,起初口头背诵,后来又以各种其他方式记录下来,成为后来的佛经。但这种说法并不完全可靠。

佛经很多。过去一般分为三类:“经”、“法”、“伦”。其中,《经》是释迦牟尼个人言论的所谓佛教教义;“法”是僧人应该遵守的戒律,常被说成是释迦牟尼自己规定的;《论》是释迦牟尼之后的佛教徒解释或阐明佛教教义的作品。三类合起来称为“三藏”。

佛经作为宗教经典,其目的是宣扬宗教,主要讲宗教原因。然而,我们知道古代的宗教与今天的情况不同。它不仅是信徒思想中的一种信仰,而且涉及生活的方方面面。所以宗教经典往往成为古代历史的百科全书。佛经也是如此。除了宗教作品和哲学作品,里面还有很多文学作品。有些佛经甚至讲天文医学。

古印度人有很大的文学天赋。自古以来,他们创作了许多伟大的文学作品,包括赞美自然的诗歌、著名的史诗、各种寓言和故事,这些作品从集体创作开始,后来以个人创作开始,个人创作往往吸收民间文学材料然后进行处理。创造佛经的佛教徒也经常这样做。人们创作了许多寓言,根据宗教的需要吸收改编,有时还加上一些自己创作的故事,成为佛教文学作品。

虽然这些文学作品大多抹上了宗教宣传的色彩,但只要去掉这种色彩,我们就会发现其中很多充满了生活气息,充满了人情味,生动幽默,或者有有益的借鉴。它们不同程度地反映了古代印度人的思想、感情和生活中的许多场景,有时就像生动的风俗画一样。通常情况下,一个故事不仅可以在佛经中看到,也可以在其他古代印度文学作品中看到。学者们经常通过分析比较不同作品中相同或相似的故事来追溯这些故事的起源、时代和演变。一些学者利用这些故事中的材料来讨论古印度的历史。

佛经在思想和艺术上都有自己的特点。佛教在印度的出现,作为一种社会历史现象,既有积极的一面,也有消极的一面。这一点在佛教文献中也有体现。佛教提倡“投胎”,意思是人死了,下辈子就投胎了;“因果报应”的宣传是指一个人做了一件事,不管是好是坏,将来都会有好是坏的回报;提倡无原则的“忍”;看不起女人。这些都是消极落后的。但佛教也反对婆罗门教(一种起源于佛教之前,在印度具有正统地位的宗教)的祭祀,反对婆罗门教将人划分为各种阶级、不平等的种姓制度、战争,主张和平、友好、慈善。这些都是它的积极方面。这两种思想倾向在佛经中随处可见。

国王救鸽子的故事。莫高窟第257窟。尸体坐在国王身边,刀手割国王的肉;右边有人提着秤,准备称国王的肉和鸽子。

佛教故事大多不长。他们往往是这样开始的:释迦牟尼佛在何时何地,为谁。他开始谈论宗教,并不时引用一些寓言。这些隐喻大多是故事。故事讲完后,观众很开心。释迦牟尼指出了他寓言的对象,回到了原来的话题,所以大家都明白了他的意思。虽然我们今天看到的佛经和故事不一定是释迦牟尼本人听到的,但这种说法的形式很可能是当年的事实。

佛教徒为了宣扬宗教,收集、改编、创作了当时的各种故事,然后以这种形式组织这些故事,这是一项严肃的操作,需要一定的时间。小说家沈从文读过一些佛教故事,说:

“这些带课的故事篇幅很短,但往往章节很短,可以组织极其动人的情节。主题,从现代的角度来看,未必符合时代潮流。但故事取材于皇帝,从底层到昆虫,故事布局往往不合理。按照通过控制材料来组织故事的模式,也可以作为那些谈论‘大众文学’、‘童话教育文学’、‘幽默文学’的人的参考。”(《月下小景,铭》)

沈先生的评论应该说是公正的。

西汉末年,东汉初,佛教传入中国。几乎在佛教传入中国的同时,佛经也传入中国。据说汉明帝因为梦到佛,派人去西方求佛经。使者回来,用白马驮着佛像和佛经,请印度僧人。因此,明帝专门在洛阳修建了现在著名的白马寺。来到中国的印度僧人住在白马寺,翻译经文,传教。虽然这个传说不一定可靠,但至少说明中国翻译佛经的历史几乎和佛教传入中国的历史一样早。

白马庙

据可靠的记载,自东汉末年以来,许多外国僧侣——来自印度和当时被称为“西域”的其他国家——来到中国,或者通过保存数亿份记录或携带经文的方式翻译了大量佛经。他们翻译经文时得到了中国人的帮助。后来佛教在中国广泛传播,中国人也有自己的译本。参与译经的不仅有中外僧人;也有很多中国的学者和作家不是僧人,而是对佛教感兴趣。翻译水平逐渐提高。后来,许多中国佛教徒去印度学习和研究佛教,带回经典并翻译成中文。这个时候佛经翻译的比较多,质量也比较高。我们都知道“唐僧取经”的故事。唐玄奘,一个唐僧,是历史上一个真实而伟大的人物。

这种佛经翻译始于东汉,盛唐达到顶峰,一直持续到宋代,之后基本停止。但与此同时,我们的一个兄弟,藏族,在用他们自己的语言翻译佛经方面处于优势地位。

就这样,佛经的汉译已经进行了近千年。在这一千年里,无数中外僧人、大德、孜然一起翻译了许多经典。他们的成就令人惊叹。比如南宋末年刻的一系列佛经,一般称为“斋沙藏”。有1500多部佛经和6300多卷(其中一些是中国僧侣自己写的)。但是这个系列还有很多佛经没有收藏,只是翻译了一下,没有保存下来。在这么长的时间里,这么大的规模,一个国家、一个民族把另一个国家、另一种文化的古籍翻译成自己的语言,形成了一套新的古籍,这在世界文化发展史上是罕见的,也可能是独一无二的。

我们中国人过去知道的佛经和故事,主要靠这些译者的努力。

佛经汉译是中国古代文化发展史上的一件大事。在历史上有什么影响和意义?

首先,佛经的翻译与佛教本身在中国的发展密切相关。佛经的翻译促进了佛教的发展,佛教成为一种强大而有影响力的宗教。但更重要的是,佛教文化是中国第一个大规模接触的外来文化,让当时的中国人大开眼界。由于佛教的传播,我们不仅了解了一种新的宗教,还了解了印度的哲学、逻辑、语言学、文学、艺术、天文学、医学等科学,从而极大地丰富了中国传统文化的内容,刺激了我们自己文化的发展。这恐怕比佛教本身更有意义。在这方面,佛经翻译取得了很大的成就。

这里只简单提一下文献。佛经在中国翻译后,佛教文学对中国文学发生的影响非常突出。

秦汉以来,神话故事在中国流行,南北朝时期出现了一部专门写鬼神怪的文学作品,叫做《聊斋志异》。这些奇闻异事显然受到了当时翻译的大量佛经的影响,有些故事几乎完全搬离了佛经。后来这种风格进一步发展,内容扩大,成为唐朝的“传奇”。我们仍然可以看到佛教文学的影响。鲁迅在《中国小说史略》中早就指出了这些情况。

敦煌发现的“说经”和“变文”是现在研究中国文学史的学者们讨论的热门话题。没有人否认他们是在佛教文学的直接影响下产生的。也有学者将变文与中国千年来丰富的白话文学传统联系起来,认为它可能是文学史上这种新的文学形式的起源之一。

中国古代戏曲的产生相对较晚,一些戏曲故事也吸收了佛经材料。我们这里选择的故事里有一个例子。

至于著名小说《西游记》,它和佛教文学的关系就不用说了。孙武空、唐僧、猪八戒、沙僧是当今妇孺皆知的人物。我们大多数人都知道如来、观音菩萨、罗汉等等。他们在我们心目中的形象,最早往往来自这本书。

还有一些小寓言,如“瞎子摸象”、“龟鱼借猴肝”、“猴捉月”等。,在民间广为流传,源于佛经。甚至连我们小学时就知道的“曹冲秤象”,也被一些人验证,认为其实是由一个佛经故事改写而成。因为这种寓言短小精悍,宗教性强,我们吸收的时候往往不知道。鲁迅先生说:“品味天竺(即印度)寓言的丰富,如大林深泉,以及其他国家的艺术文化,往往受其影响,即汉译佛经的文字随处可见。”(《池华礼铭·文集外》)说是这样的。

九色鹿故事。莫高窟第257窟。溺水的人向国王报告了九色鹿的下落。

还应该提到的是,在漫长的佛经翻译过程中,汉译佛经的语言、风格和文体逐渐形成了自己独特的风格,这种风格广受欢迎,往往同时极大地影响了其他非佛教文学作品。不同的时代有不同的特点。我们的汉语本身就增加了很多新的词汇和新的语言表达方式。如果你小心的话,这些痕迹很容易被发现。

如前所述,现存佛经数量众多,浩如烟海。佛经里有很多故事。多少,没人统计过,很难统计,大大小小,可以说是几万。许多佛经几乎从头到尾都在讲故事。他们用一条或几条线索把许多长短不一的故事联系起来,宣传一些宗教思想和其他与宗教有关的东西。普通人读完这些佛经是非常困难的,也是没有必要的。因此,为了方便一些想了解佛教文献、阅读佛经的同志,今天似乎有必要根据我们的要求,编写一部新的《佛经选》。

这种工作已经做了。几十年前,法国著名汉学家沙莎将佛教故事译成法文,编成《佛教经典五百篇》,共三卷。解放后,中国出版了《佛经文学故事选》,共收集了70多个故事(其中有些是重复的)。最近在日本出版的《佛经童话全集》共八卷,被翻译改写成日本佛经,其中大部分故事也是从中国佛经中选取翻译过来的。

如前所述,中国佛经是古代译者工作的结果,最早翻译于东汉,最晚翻译于宋代。古代的翻译家大多使用的语言在当时大概是半写半白。这种语言不同于传统的中国文言文,文言文接近口语,同时又明显受到翻译所依据的原文的影响,这往往让我们今天看起来有些拘谨和古怪。当时,大多数普通大众都能理解或阅读这个翻译,但今天更难理解。因此,对于新读者来说,似乎有必要对古代译本进行注释,然后将古代译本改写成现在的译本。

这两件事就是这本书的工作。

我们从汉译佛经中挑选了100多个故事。选的故事有长有短,短的大多是。选择的标准是注意到它在思想艺术特征上更具代表性,能够被今天的读者理解、接受和欣赏。

佛经的原文都是历代抄来的,文本中经常出现错误和脱落。所以我们在抄原文的时候,根据版本不同,纠正了几个地方。为了让读者更好地理解佛经和故事,本文简要介绍了相关佛经,并对原文进行了简要评论,将所有古代译本翻译成白话文。

过去有人做过这种工作。有的把原文直接翻译成白话文,有的则取其主要情节,对文本进行删节补充,并进行不同程度的改写。我们采用前一种方法,尽量不改变原文的意思,有得有失,而是把难懂的古代翻译变成今天可以理解的白话文。我们认为这可以反映佛经和佛经故事的原始特征,使读者从阅读这些故事中了解佛经和佛经故事的原始特征和风格。佛经故事是佛经故事,不同于其他“古代小说”和现代人编的新故事或寓言。它有自己的特点。过去沈从文先生以佛经为素材写了一些寓言小说,但实际上几乎等于一种新的创作。

至于被选中的故事本身,他们宣扬的思想是进步的、落后的,或者两者兼而有之。稍微注意一下就能看出来。相信读者有自己的鉴别能力,这里就不多说了。

我们既不信教也不古老。我们读佛经只是为了了解古代的宗教、文化和人们的生活,研究它们,古为今用,提高我们的文化知识。从这个意义上说,佛经作为一种古老的文化遗产,具有很大的价值。今天我们可以从中发现许多有用的东西。

有一部专门讲故事的佛经,曾被鲁迅先生推崇。它叫白玉景,讲了很多故事。最后,它说:

“如赤田药,叶而裹之。

即使药中毒了,树叶还是抛弃了它。

笑被树叶包裹着,里面有真正的意义。

智者取正义,笑着就该放弃。"

它把佛教传播的宗教真理描述为“正义”,并把它的故事比作一次性的树叶。然而,我们今天不得不做相反的事情。我们不需要它的“正义”,但我们拾起佛教文学的一些枝叶,为我们今天的新文化事业增添一点色彩。目前,我们的工作只是一种尝试,它的缺点和错误还有待于读者和专家的纠正。

王邦伟

1982年9月在北京大学

↑点击书影进入JD.COM购买

佛经故事

王译

16本平装本

9787101058888

38.00元

作者简介

王,,1979年毕业于四川大学历史系(77级)。1982年毕业于中国社会科学院研究生院,获得南亚硕士学位。1987年,他毕业于北京大学,获得梵文博士学位。1982年至1986年,任中国社会科学院南亚研究所助理研究员。1986年转北京大学。1987年任北京大学南亚与东南亚研究所副教授。1992年起任北京大学外国语学院东方语言系、东方研究系、东方文学研究中心教授。现任北京大学东方研究所教授、北京大学东方文学研究中心主任。自1984年以来,中国、德国、法国、印度、瑞典、爱沙尼亚、日本和荷兰出版了许多书籍或学术论文,涵盖梵文和中国佛教文献和文学、印度和中国佛教史、中印文化关系史。

目录

第一,白宇经

受打击

认识你哥哥吗

赞美父亲

三层建筑

先知

鲁莽的人

生长药

种植甘蔗

暗褐色的

尖锐

寻银碗

寻找孩子

白木香

种子亚麻

学会跳

牧师

砖家和驴子

供水系统

宝库

两个幽灵

半块蛋糕

守球门

偷牛

鸳鸯歌唱

治疗驼背

女仆

两个徒弟

希望

分配财富

罗刹

妖精

五百颗快乐药丸

驾船航行

夫妇

毕达哥拉斯诅咒

品尝水果

一夫二妻

马尾

骆驼和骨灰盒

农民

播种

猕猴摘豆

两只鸽子

救赎农民

第二,各种比喻

沐浴

织女

翁仲英

孔雀王

善与恶

双人旅行

笑痴

鸟兽语言

买灾难

英武九火

掌握气功

龟鱼

幽灵雕像

外国沙曼

比丘和幽灵

樵夫和画家

恶棍

大雨

对味道的渴望

回击

正面和反面

香草

两种贼

不,我

挤奶

体香

三、佛说阿育王寓言

宝斧

谷神

购买智慧

第四,佛教的兴起

相扑

五、曜经

小马

第六,佛说大鱼发生了

长线

七、从根本上来说,一切都有一个皮纳耶夫药房

能人

八、从根本上说一切都有一个比奈耶的破和尚

学习诅咒

老猫

猕猴拯救月亮

无主野狗

九、佛说九色鹿经

九色鹿

10度和6度经

金鹿

龟鱼、蛇和狐狸

龟鱼和猕猴

拓达龙王

盲人觉得大象是整体的一部分

补货翁

XI。健康经典

我的鸟

木头人

大乌龟

12.佛经

花满师

鹿夫妇

双头鸟

十三.宏大庄严的散文

南陀王

三归一

吉祥

换水

水下阴影

猫粮

马浩

它叫加巴吗

十四.杂宝经

抛弃故国

鹿女

感谢

舒申

娜迦新浪

谄媚的伪君子

婆罗门女人

乌鸦和猫头鹰

女仆和羊

十五.纯良经典

国王拯救鸽子

mahasasa王子

丑陋的王子

年长的谭若石

媳妇和她分开了

嘉良娜迦梨王子

单宁

谭蜜莉

大鸟

十六、佛说大意

漫不经心地挖海

转载后记

内页欣赏

1.《佛经故事 《佛经故事》:小故事里的佛经》援引自互联网,旨在传递更多网络信息知识,仅代表作者本人观点,与本网站无关,侵删请联系页脚下方联系方式。

2.《佛经故事 《佛经故事》:小故事里的佛经》仅供读者参考,本网站未对该内容进行证实,对其原创性、真实性、完整性、及时性不作任何保证。

3.文章转载时请保留本站内容来源地址,https://www.lu-xu.com/tiyu/1263981.html

上一篇

娜娜私拍史上最大尺度 国模大尺度私拍150P 模特前凸后翘美乳丰满

下一篇

芜湖19岁脑瘫少年高考623分 实在太感人了

中国首席男模 带你认识一下这位2020年度中国首席男模

  • 中国首席男模 带你认识一下这位2020年度中国首席男模
  • 中国首席男模 带你认识一下这位2020年度中国首席男模
  • 中国首席男模 带你认识一下这位2020年度中国首席男模
14个兵团城市 中国14个“兵团城市”分布图:全部由军人而建,以部队命名!

14个兵团城市 中国14个“兵团城市”分布图:全部由军人而建,以部队命名!

在中国,有一支史诗般的队伍叫新疆生产建设兵团;在中国,有许多具有特殊意义的城市被称为“兵团城市”。兵团城,顾名思义,是兵团修建的城市。在中国的新疆,有14个兵团城市,几乎遍布新疆的每个角落。  新疆兵团城市布局 这些兵团城市,从最初的设计建设到...

新疆生产建设兵团地图 中国14个“兵团城市”分布图:全部由军人而建,以部队命名!

新疆生产建设兵团地图 中国14个“兵团城市”分布图:全部由军人而建,以部队命名!

在中国,有一支史诗般的队伍叫新疆生产建设兵团;在中国,有许多具有特殊意义的城市被称为“兵团城市”。兵团城,顾名思义,是兵团修建的城市。在中国的新疆,有14个兵团城市,几乎遍布新疆的每个角落。  新疆兵团城市布局 这些兵团城市,从最初的设计建设到...

戴荃中国好声音 细数7届《中国好声音》冠军,你还记得他们吗?

  • 戴荃中国好声音 细数7届《中国好声音》冠军,你还记得他们吗?
  • 戴荃中国好声音 细数7届《中国好声音》冠军,你还记得他们吗?
  • 戴荃中国好声音 细数7届《中国好声音》冠军,你还记得他们吗?

拼多多老板 江西最神秘富豪:人称“中国投资天才”,也是拼多多背后的大老板

  • 拼多多老板 江西最神秘富豪:人称“中国投资天才”,也是拼多多背后的大老板
  • 拼多多老板 江西最神秘富豪:人称“中国投资天才”,也是拼多多背后的大老板
  • 拼多多老板 江西最神秘富豪:人称“中国投资天才”,也是拼多多背后的大老板

女子乒乓球世界排名 女子乒乓球世界排名 前三名被中国包揽

  • 女子乒乓球世界排名 女子乒乓球世界排名 前三名被中国包揽
  • 女子乒乓球世界排名 女子乒乓球世界排名 前三名被中国包揽
  • 女子乒乓球世界排名 女子乒乓球世界排名 前三名被中国包揽

世界女子乒乓球排名 女子乒乓球世界排名 前三名被中国包揽

  • 世界女子乒乓球排名 女子乒乓球世界排名 前三名被中国包揽
  • 世界女子乒乓球排名 女子乒乓球世界排名 前三名被中国包揽
  • 世界女子乒乓球排名 女子乒乓球世界排名 前三名被中国包揽

兽药行业 一文读懂我国兽药行业,中国兽药行业发展报告

  • 兽药行业 一文读懂我国兽药行业,中国兽药行业发展报告
  • 兽药行业 一文读懂我国兽药行业,中国兽药行业发展报告
  • 兽药行业 一文读懂我国兽药行业,中国兽药行业发展报告