有同学在后台问小新,“为什么Good bye中Bye已经表示再见的意思了,前面还要加一个Good呢?”

这里有一个本土化的解释就是,可以直译为“好走啊”。

但是当小新翻阅了资料后发现,其实“Good bye”背后隐藏着一段与宗教有关的历史……

17世纪以前的欧洲经历了中世纪神学思想的统治和文艺复兴时期对古希腊古罗马文化的宣传。宗教思想深入人心,而17世纪正处于莎士比亚活跃以及圣经问世的时期,这段时期奠定了现代英语基础,Good bye也是在这段时期产生的。

再见在16世纪末时被称为“God be with you”,意为上帝与你同在,相当于分别时所说的祝福语。然而这句话太长,于是一些“懒人们”开始对它进行简化,从最初的God be with you,到God be wi' you,然后到God buy you,然后省略成God bwy yee→God b'w'y→God bwye→God by'e。直到18世纪初,再见已经被省略成God bye了。

然而Godbuy也不能满足所有人的需求,信仰宗教的人认为直呼God是对上帝的不尊重,于是God bye慢慢演变成了今天的Good bye。

因为本身带有宗教信仰,Good bye比Bye bye显得更加严肃。

除了Good bye以外,表达再见的还有这些:

1.See you 再见

See you then 到时见(指双方都知道的某时)

See you soon 很快能再见

See you around 两人处同一地点,可能稍后还会相见。

see you next time 下次见

See you tomorrow 明天见

See you later./Catch you later到时见(指双方不知道的某时)

2.Take care 保重,珍重(有照顾好自己的意思)

3.So long 非正式的英语表达,事已至此,那就这样吧

4.Have a nice day.祝你一天过得愉快

Have a nice weekend.周末愉快

5.Farewell 一般用于书面辞,意为永别

CELTA-TP Students,火爆招生进行时!详情请戳>>http://bjmx.xdf.cn/huodong/activityInfo/108

1.《Good bye(再见)中的“Good”是什么意思?》援引自互联网,旨在传递更多网络信息知识,仅代表作者本人观点,与本网站无关,侵删请联系页脚下方联系方式。

2.《Good bye(再见)中的“Good”是什么意思?》仅供读者参考,本网站未对该内容进行证实,对其原创性、真实性、完整性、及时性不作任何保证。

3.文章转载时请保留本站内容来源地址,https://www.lu-xu.com/yule/10873.html