近日,教育部下发通知,要求全面整顿本科教育教学秩序,严格流程管理。
根据通知,高校要认真找出课堂建设和管理中的突出问题和薄弱环节,严格控制和把握教学秩序,制定整改措施,明确时间节点,落实责任到人,建立严格管理的制度,加强课堂教学建设,提高课堂教学质量。
同时,要全面梳理每门课程的教学内容,淘汰“水课”,打造“黄金课”,合理提升学术挑战,增加课程难度,拓展课程深度,有效提高课程教学质量。
切实提高毕业论文(设计)质量。强化导师责任,加强选题、开题、答辩全过程管理。
教授教本科生需要制定专门的管理规定,以保证所有教授都教本科生。要严格执行师德师风一票否决制度,依法依规严肃处理师德失范问题。
通知还指出。“要切实加强学习过程的考核,提高过程考核结果在课程总成绩中的比重,严格执行考试纪律,严格控制毕业出口,坚决取消“清考”制度。”
什么是“水课”?什么是「清考」?
水课:通常指没有学术要求的课,或者学生认为不实用的课。
清考:如果课程期末考试不及格,补考不及格,学校会在毕业前给一两次考试机会。
事实上,教育部长陈宝生早些时候说过,中国教育中的“中学生活艰苦,大学生活幸福”的现象应该扭转。需要对中小学生进行有效的“减负”,对大学生进行合理的“减负”,以增强其学业挑战性。
一所大学曾经在其网站上发起了一项名为“大学最后悔的事”的调查,结果显示,近40%的人选择了“浪费大学时间”。“大学没好好学习”“没去过几次图书馆”……也成了很多毕业生的遗憾。
许多网民表示支持大学应该“增加负担”的观点:
当然,也有人认为并不是所有的大学生都像大家想象的那么容易:
还有人说,真正想“增加负担”的是大学老师:
边肖还认为,大学生是否应该“减负”的问题不能一概而论,关键在于“减负”是否合理。
至于“水课”这个词,我们有时候会说:“这个课挺水的”或者“老师好像给了xx水”,那么“水”这个词怎么翻译呢?
首先,“这个班很水”有以下几种常见的表达方式:
这个课/课是垃圾/价值不大/几乎没有价值/价值不大/是垃圾/质量差/是垃圾/价值不大。
有网友进一步解释了“水”这个词——“水”这个词是相当万能的,“水类”中的“水”应该有两个意思:
第一种是做动词,意思是蒙混过去,敷衍过去,指的是主要动作“蒙混过去一课。”
第二种是做形容词,意思是没有意义,没有价值,指“不好的教训”
根据第一种解释,
事实上,当水被用作动词时,它可以被翻译成蒙混过关
我们不能继续用权宜之计蒙混过关。
对于第二种解释,
如果要理解“水”的主体,即人的态度,即轻浮、大大咧咧、不值得,可以翻译成轻浮
当然,如果理解为无意义、无聊、浪费(一课),也可以用各种无意义的词,比如不协调/无意义/值得,可以翻译成瞎搞/jibber-jabber或无意义。
另外,除了“水课”之外,“水军”也是常见的网络用语,那么“水军”用英语怎么表达呢?真的翻译成水军吗??
有可能中国人最早用中式英语表达这个词,结果英美人习惯了,最后变成了约定俗成的说法。其实水军指的是被收买回复他人形成虚假舆论的人,所以可以称之为付费海报;;就网络平台而言,是伪平台用户,所以水军也是伪用户,比如:
“这么多假用户!如果支持XX,喜欢这个帖子。”
“这里的水军太多了!如果你支持XX,请喜欢这条微博。”
看了这些关于“水”字的说法,有什么好的想法吗?你认为大学生应该“减负”吗?
1.《淘汰英文 教育部:淘汰“水课”!“水”字如何翻译?》援引自互联网,旨在传递更多网络信息知识,仅代表作者本人观点,与本网站无关,侵删请联系页脚下方联系方式。
2.《淘汰英文 教育部:淘汰“水课”!“水”字如何翻译?》仅供读者参考,本网站未对该内容进行证实,对其原创性、真实性、完整性、及时性不作任何保证。
3.文章转载时请保留本站内容来源地址,https://www.lu-xu.com/yule/879747.html