[爱卡汽车文化频道原创]

“拜耳”是什么鬼东西?打开度母搜索后,发现这是蒙古语“吉祥,庆典”的意思。谁能想象20多年前中国居然把宝马翻译成这个鬼?

在中国,人们认为叫“狗蛋”的人与叫“艾伯特”的人不同,所以上世纪末出现了优秀的“开明学者”。名字的好坏真的那么重要吗?对于长期在中国漂泊的宝马品牌,无疑是最有发言权的。

宝马的品牌历史我很清楚。那么,如何把它翻译成优秀的中文名字,是上个世纪后叶进入我国的外国品牌始终很难的一部分。大卫亚设,Northern Exposure(美国电视戏剧)事实上,现在似乎完全不用担心宝马在那个时代会用什么中文名字。因为当时中国亲民的桑塔纳更受欢迎,高个子宝马没有市场。

重点来了!1992年以前,宝马品牌的车型在国内被称为“拜耳”,大家都说“这也太难听了吧?”好像会说。同时,在更加开放的香港,翻译成与今天一致的“宝马”。

这个名字代表了良好的道德,非常符合宝马车型本身的优秀品质,此后在时间上迅速扩散,在当时国人心中成为了在进口车型内与奔驰相比的豪华汽车品牌。(威廉莎士比亚(William Savison))。

编辑评论:宝马品牌进入中国多年后,这个名字对它意义重大。当时由于各种原因,不知道是否能接受“如果没有改口”拜耳这个名字。

添加“爱卡汽车”微信公众号,每天获取汽车圈的最新信息!

我的xcar

(可以复制微信添加朋友,关注)我们每天推送最新的汽车、新车信息。快来加入我们吧!

1.《【巴依尔宝马】赤博素宝马故事的买家是什么鬼?》援引自互联网,旨在传递更多网络信息知识,仅代表作者本人观点,与本网站无关,侵删请联系页脚下方联系方式。

2.《【巴依尔宝马】赤博素宝马故事的买家是什么鬼?》仅供读者参考,本网站未对该内容进行证实,对其原创性、真实性、完整性、及时性不作任何保证。

3.文章转载时请保留本站内容来源地址,https://www.lu-xu.com/auto/2789779.html