当前位置:首页 > 财经

杨志红 杨志红副教授课题申报经验分享

杨志红,博士,东吴大学外国语学院副教授,硕士生导师。

2019年3月的一天,我正走在校园里,QQ突然弹出一条很久没见的朋友的消息。信息很简单“恭喜!”这个词。一开始有点迷茫,后来想到了和这个朋友的交集。我猜申报的教育部项目已经开花结果了,查出来很开心。从北京外国语大学博士毕业以来,我承担了繁重的教学任务和其他任务。此外,作为鲍尔的母亲,我几乎没有时间花在科研上。但是科研压力不会因为困难而减半。我只能挣扎着挤出时间,摸索前进。回顾自己这几年的研究道路,可以说一直在努力,经常失败,偶尔有收获;2019年教育部项目的成功申请,算是安慰吧。希望科研从现在开始逐渐“收获很多”。

在此之前,我有过两次失败的项目申请经历:2014年申请国家社科基金项目,结果意外失利;2017年,我申请了教育部项目,但还是失败了。失败的原因可能如下:(1)题目太大,太宽泛。我申请国家社科基金项目的时候,题目是“翻译能力评价研究”。现在看来这个题目太普通,研究视角太宽泛,显然对于一个新手研究者来说很难把握。(2)主体的意义和价值没有明确表述。2017年,我以“翻译学习者元认知能力研究”为题申请了教育部项目。我个人认为本课题的研究视角更加清晰,突出了研究重点;但由于申请是从概念和文件入手,未能回答研究的价值和意义等根本性问题,所以很有可能评估专家一开始就排斥这个话题,虽然很多研究方案写得洋洋洒洒。

当然,这只是我在准备第三次申报的时候,在2018年下半年回顾之前的申报时的感受。“失败是成功之母”这句话虽然老生常谈,但也不无道理。在总结了以往失败的教训后,我第三次声明,在整体研究方向不变的情况下,课题改为“基于元认知的MTI翻译教学模式研究”,研究对象为MTI研究生,以整个两年的教学过程为研究周期,将元认知的理念与翻译教学实践相结合。在项目申请表中,我首先阐述了元认知在翻译学习中的重要性和教学中存在的问题,然后对相关文献进行了梳理和评论,重点阐述了研究目的。我觉得对我有效突出项目的价值和意义应该是有帮助的。

2018年底,我花了大约一年半的时间完成了外研社推出的《翻译测试与评价研究》(本书属于外语核心话题、翻译核心话题系列、应用翻译研究子系列前沿研究文库)初稿。这本书是我学术经历的承上启下的桥梁。我的博士论文重点是双语能力和翻译能力的关系。当时我测试了很多大学本科生和研究生的语言能力和翻译能力。研究的重点不是翻译测试本身,而是通过翻译测试等工具来研究翻译能力。但是在这个过程中,我需要了解语言测试的相关原理和方法,掌握听、说、读、写等其他语言技能的测试和研究,从而为一些关于测试的研究打下基础。随后,我开始撰写《翻译测试与评价研究》一书,研究的重点从“翻译能力”转向“翻译测试”。我早期博士学习期间积累的文献和研究基础开始使用,就是“承前启后”。

之所以有“承前启后”的作用,是因为在写稿子的过程中,我发现了翻译过程中的“元认知”这个话题。翻译能力可以从不同的角度进行测试或评估,即以结果为导向的翻译质量评估或以过程为导向的翻译认知过程测试。翻译认知过程的研究是近年来的一个热点,这方面的文献非常丰富。在梳理文献时,我发现以往的研究对专家型译者翻译能力的本质有不同的看法:有学者认为翻译能力发展到高级阶段,说明译者具备高度自动化的程序性知识,即可以在潜意识中高质量地完成翻译任务,而无需过多思考;然而,一些学者强调,要提高翻译能力,译者应该具有自觉反思、监控和调整自己翻译认知活动的能力,即认知活动中的“元认知”能力。显然,这两种观点有很大的不同。鉴于此,我开始关注元认知这个话题,并陆续阅读了心理学研究中关于元认知的文献;此外,在二语习得的听、说、读、写方面也积累了一些研究成果。我觉得能在文献中看到问题,找到有研究价值的课题,不断积累相关知识,是我后来成功设立项目的原因之一。

综上所述,作为一个既不年轻也不成功的科研“青椒”,我的经历主要包括以下三点:

1)课题申报要有问题意识,你要思考你的研究项目想解决什么问题。这个问题可以是理论上的,也可以是实践上的。只有当我们对问题有了清晰的认识,才能说明研究的意义和价值,才能得到评价专家的认可。

2)有效阅读文献,不仅要总结要点,还要学会在自己的大脑中连接各种文献,形成自己的知识网络。我们需要通过这个知识网络进行深入思考,看看哪些题目学术观点相同,哪些题目还有分歧。一致的观点是我们研究的出发点和基础,想要在自己的研究上有所突破,就要着眼于学术界的差异。这是因为差异的存在往往说明我们在这方面的认识还不够,还有空方面需要进一步探索。综上所述,文学阅读不是被动接受,而是主动探索的过程。

3)不要害怕失败,坦然接受,但不要放弃努力,不断积累。我觉得对于大多数人来说,科研不是一帆风顺的。可能要努力很多次才能有一点成绩吧。重要的是我们一直在努力,在前进。我们要学会接受挫折,即使失败,也要一如既往的从容前行,永远不要忘记学术研究的初心,要有更多的信心和耐心,这样才可能在科研的艰难道路上看到越来越多的曙光。

要了解更多关于翻译评价研究的信息,请关注由杨志红先生撰写并由外研社于2020年1月出版的《翻译测试与评价研究》。本书致力于总结和评述国内外现有的翻译测试与评价研究成果,梳理研究脉络和发展趋势,提出选题建议,帮助读者深入了解翻译测试的研究领域;此外,本书还将借鉴其他类型语言技能(听、说、读、写)测试的相关理论,探讨翻译测试的构建依据、问题设计、评分方法等实际问题,为翻译教师评价学生翻译能力提供实践指导,为对翻译测试和评价研究感兴趣的人提供参考。

出版社:外语教学与研究出版社

出版日期:2020年1月

定价:59.90元

购书方式

1.复制vsxk1jgHf4s,打开淘宝买。

2.将网站https://m.tb.cn/h.VTy734q? Sm = 5ed 95a复制到浏览器,打开网页购买。

小费

点击微信官方账号下方菜单栏中的“学术资源”——“电子书架”,可以免费查看该书的样章。

新书快报|翻译测试与评价研究(外语核心话题前沿研究库)

1.《杨志红 杨志红副教授课题申报经验分享》援引自互联网,旨在传递更多网络信息知识,仅代表作者本人观点,与本网站无关,侵删请联系页脚下方联系方式。

2.《杨志红 杨志红副教授课题申报经验分享》仅供读者参考,本网站未对该内容进行证实,对其原创性、真实性、完整性、及时性不作任何保证。

3.文章转载时请保留本站内容来源地址,https://www.lu-xu.com/caijing/1100512.html

上一篇

王嘉尔脱郭麒麟鞋子画面曝光,德云社烧饼出奇招笑翻众人

下一篇

Angelababy发文称说实话有点失望,粉丝指责儿子拖累她

大湘西网 【达飞新闻】达飞公司编制的《湖南省大湘西天然气管网投资开发有限公司大湘西天然气管道支干线项目安全技术评价报告》通过评审

大湘西网 【达飞新闻】达飞公司编制的《湖南省大湘西天然气管网投资开发有限公司大湘西天然气管道支干线项目安全技术评价报告》通过评审

2020年4月2日《大湘西天然气管道支线工程(花垣-怀化、凤凰-向倩交界段)穿越高速公路安全技术评价报告》、《大湘西天然气管道支线工程(花垣-张家界段)穿越永顺县S99高速公路安全技术评价报告》、《大湘西天然气管道支线工程(花垣-张家界段)穿越湖南大湘西天然气管网投资开发公司永顺县S10高速...

安规测试仪 SEAWARD综合电器安规测试仪HAL系列

安规测试仪 SEAWARD综合电器安规测试仪HAL系列

JCC是商业和家用照明设备的领先制造商,开发和生产各种发光二极管灯:发光二极管聚光灯,面板灯,壁灯,吸顶灯,聚光灯系统等。HAL LED是LED功耗和安全测试仪,用于生产线上批量测试LED产品,然后出厂。  Tvsd是世界知名的检测机构,其中电子电气检测部门负责检测IT、通信、白色家电、棕色...

穿越星辰变之盘古传承 星辰变:新统战1区正在测试 在3月30号15点开 战神盘古1区 上线送顶级捡物、永久回收,独家鞭尸、穿越玩法,畅享无限精彩!

穿越星辰变之盘古传承 星辰变:新统战1区正在测试 在3月30号15点开 战神盘古1区 上线送顶级捡物、永久回收,独家鞭尸、穿越玩法,畅享无限精彩!

关注传奇手游多玩新衣 陈星边丹职业 1区正在测试中。在测试期间,任何充值金额将在开放区域发送50%以上 3月30日15: 00正式开业:战神盘古1区 链接:x4.7yy.com 在游戏包代码2pk中注册一个新帐户 游戏视频 特征 鞭尸戏:双攻鞭尸星盘不仅包含双攻和秒杀功能,还具有“鞭尸”特效...

国际空运货物查询 提升我国国际航空货运能力,贸易信息查询

国际空运货物查询 提升我国国际航空货运能力,贸易信息查询

国务院总理李克强3月24日主持召开国务院常务会议,研究确定在做好疫情防控工作的同时,促进制造业和流通业积极有序复工、恢复生产的措施;此次部署将进一步提升中国国际航运空的货运能力,努力稳定供应链。 会议指出,当前全球疫情严重影响世界经济,给国内经济带来严峻挑战。按照党中央、国务院的部署,要进一...

哈尔滨市科技局 哈尔滨市科技局助推医学期刊文献免费检索及全文下载

东北网3月25日电(记者唐)为有效应对哈尔滨市疫情,增强新型突发传染病防控能力,提高抗击疫情知识水平,哈尔滨市科技局借助数据(医学)平台开通了“新型冠状病毒专用频道”,并免费搜索下载期刊文献。 据悉,专门渠道包括指南与共识、文献快递、中医药防治、抗疫公益直播、中华医学会专场、新冠肺炎筛查工具...

李荣浩新歌歌词九个字 网友评价不一李荣浩怎么解释

李荣浩新歌歌词九个字 网友评价不一李荣浩怎么解释

7月8日,李荣浩的新歌《我该怎么办》上线,但是翻了翻新歌的歌词,发现这首歌只有九个字,分别是:“哦,哈,我该怎么办,你想”,歌词一瞬间引起热议。粉丝留言说“为什么不把歌词去掉,做个伴奏版?”李荣浩新歌的歌词有九个字虽然新歌...

知云翻译 知云文献翻译软件下载地址(图情范儿搜集整理,软件验证无毒,放心下载)

知云翻译 知云文献翻译软件下载地址(图情范儿搜集整理,软件验证无毒,放心下载)

全文约1***字 请自行复制以上链接,并在浏览器中打开。 在计算机浏览器中输入网址: i.zhiyunwenxian.cn 可以直接下载最新版本的知云文档翻译软件、安装教程和常见问题列表。 网站好记:我开头,中间是知云文学的拼音,最后是cn结尾。 注意:由于是电脑上的软件,请在电脑上下载。由...

测试21 又一艘邮轮中招!“至尊公主”病毒测试21人阳性 本周末将停港全员接受检测

测试21 又一艘邮轮中招!“至尊公主”病毒测试21人阳性 本周末将停港全员接受检测

在新冠肺炎传播开来,意想不到的游轮在海上航行已经成为一个不容忽视的诊断来源。继日本“钻石公主”号之后,美国“大公主”号邮轮也出现了SARS-CoV-2的传播。 将近一个月后,日本“钻石公主”全部下船。至尊公主现在的地位如何? 美国副总统伯恩斯6日在新闻发布会上表示,在加州旧金山海岸逗留的“至...