中新社石家庄五月十七日电:奥地利老人的中国剪纸之爱

中国新闻社记者陈林

一摞图案很好的纸,77岁的Yahak一只手用力压在纸的边角上,另一只手紧紧抓住自制的切纸刀,用微微颤抖的手沿着图案“雕刻”。老师周淑英一边捏着切纸刀的上端,一边解释,一边用手纠正雅哈克“切刀”的姿势。

这是记者最近在石家庄周淑英剪纸艺术博物馆看到的一幕。从偶然在电视上看到中国剪纸,奥地利的亚哈克萌生了“学艺术”的想法。

最近,亚哈克来到中国石家庄,和他的老师周淑英一起学习剪纸。后者是河北省蔚县剪纸民族非物质文化遗产的传承人,被联合国教科文组织授予“中国民间工艺美术家”称号。他的父亲周永明是蔚县剪纸艺术创始人王老赏的直系弟子,有七个兄弟姐妹,现在几乎都从事剪纸相关工作。

“中国剪纸非常娇艳,我一看就惊呆了。”第一次来中国的雅哈克,对中国剪纸艺术表示了赞赏,但也苦笑着说,虽然他还有一些基础,但学起来并不容易。

雅哈克说他是奥地利的画家。近年来,他开始学习剪纸,因为他的手在绘画时会颤抖。“相对固定,他的作品不会受到握手的影响。”。

七十岁的Yahak,精力充沛,喜欢戴一顶有个性的小帽子。他笑起来更像画家。学习剪纸时,他也会摘下帽子上的眼镜戴上。当一个作品完成后,他会小心翼翼地把它拿在手里,递给老师。

老师评论的时候,Yahak会看着自己兼职翻译的老婆。当他听到妻子说他的工作得到了老师的表扬时,他会对着记者眨眼,摘下眼镜时会做一个“鬼脸”。

“第一次不刻的时候,他也很苦恼。”周淑英告诉记者,叶海克当时叹了口气,但没有放弃。休息了一会儿,他又拿起了雕刻刀。

这一次,周淑英没有要求亚哈克刻上原来的图案,而是选择先刻花。这是一种剪纸形式,雕刻相对简单,但后期拼接可以变成美丽的图案。

周淑英说,当雕刻的纸被一张张拿出来,然后相互拼接在一起时,它们瞬间变成了美丽的花朵形状,这让雅哈克觉得有点不可思议。

亚哈克不是第一个在周淑英的外国学生,但是年龄最大。让学生在快乐中学习剪纸,已经成为她的教学经验之一。在她看来,教外国弟子,就像她近年来频繁的海外剪纸表演一样,是在向世界传播中国文化。

与记者相识后,亚哈克拿出一本装着他去中国学艺以来作品的书,每次拿一块,总是先在桌上铺上干净的白纸,然后慢慢把剪纸放在上面。看着这些作品,他高兴地介绍说这是一朵花,这是一只蝴蝶...

说到幸福,亚哈克还让妻子打开平板电脑,里面全是他在奥地利创作的剪纸图案。他指着一张上面有房子的剪纸说:这就是你出生的地方。

雅哈克说,虽然中国剪纸很难学,但他可以学,在学习中很开心。他希望回国后举办一个展览,让更多的人了解中国剪纸。

1.《奥地利古稀老人的中国剪纸情缘》援引自互联网,旨在传递更多网络信息知识,仅代表作者本人观点,与本网站无关,侵删请联系页脚下方联系方式。

2.《奥地利古稀老人的中国剪纸情缘》仅供读者参考,本网站未对该内容进行证实,对其原创性、真实性、完整性、及时性不作任何保证。

3.文章转载时请保留本站内容来源地址,https://www.lu-xu.com/caijing/1757463.html