当他人跟你说感谢时,你需要有礼貌地答复另一方“不客气”。那麼你是怎么用英文表述的呢?
许多 人到别人说thank you 的情况下,专业版的回应是you are welcome“失礼”。这句话的确在任何时刻一切场所都可用。但实际上在欧美国家回应thank you 时,应用的叫法各形各色。今日洛基英语给大伙儿梳理了常见的几类“失礼”的英文表述。
非正规的场所:
1、No problem/Not a problem/ No problemo
没什么问题
之上三种叫法都归属于十分轻轻松松和友善的回应方法,潜在性含意便是:doing this for you is not a problem. 帮你这一忙没什么了不起的。大部分用以亲戚家人或是关联非常好的朋友朋友之间。在其中的no problemo 是现代美式英语的叫法。特别是在北美地区较为普遍,属于英文俚语的一种。
2、Sure/sure thing
应当的
这也是很普遍的一句回应。Sure在这儿表达的意思是“这是我应当做的”,“微薄之力罢了”。 大部分是对路人说,例如你按着电梯轿厢让他人进来或是帮人拉着门,他人谢谢你这种行为跟你说thank you,你能回应sure 或是sure thing 来表明它是微薄之力的事儿不用客气。
3、It’s no big deal.
没有什么了不起的。
如果你觉得帮盆友做的事儿并不是什么难以或是有压力的事,你能那么回应。
4、No worries
别放在心里。
说这句话是要告知另一方请别太在乎,自身仅仅帮了个小忙罢了。等同于don’t worry about it.“别放在心里”。
5、No biggie
没有什么了不起的。
这是英文俚语,和no worries 一样归属于年青人较为常见的叫法。与it’s no big deal含意同样。
下列这三种叫法表达的意思全是“不客气,这一点琐事不用客气”。很有可能年青人会较为少用这三种回应方法,但你能总听上年龄的人说。
It was nothing.
小事儿,不足挂齿。
Not at all.
失礼
Don't mention it.
不值得一提。
Mention 便是“谈及”的含意。
6、You got it.
没什么问题。
这句话在不一样的情境下有不一样的含意。做为“OK没什么问题”的含意时,是用在他人要求你帮助去做某件事,但你要未做的情况下用。例如你的舍友叫你等一下外出的情况下把废弃物扔掉:
Can you take out the garbage before you leave for work? Thank you!
你来工作以前可以把废弃物取出去吗?感谢!
You got it!
没什么问题。
在这类状况下,不能用you are welcome 来回应,会很怪异。一般全是用OK回应。但OK 用多了就看起来较为boring,因此 有时候还可以用you got it 来更换。
宣布的场所:
7、You are welcome!
失礼。
它是教科书式的回应。
8、My pleasure./It’s my pleasure./It was my pleasure.
它是我的荣幸。
如果你帮了他人一个非常大忙。 他人谢谢你的情况下,你能那么说。
9、Anytime/Certainly
随时随地愿意给你服务。
这一表达形式实际上和上边说的sure/sure thing的含意类似。仅仅anytime 是较为宣布的叫法。如果是要回应上级领导或是老总的情况下,可以用certainly,看起来更为真心实意。
10、I’m happy to help. /I’m glad to help.
我很愿意可以协助你。
之上这种语句全是很普遍的“失礼”的英文表述。期待大伙儿学了以后可以应用到日常生活去哦。
1.《常见的几类“失礼”的英文表述》援引自互联网,旨在传递更多网络信息知识,仅代表作者本人观点,与本网站无关,侵删请联系页脚下方联系方式。
2.《常见的几类“失礼”的英文表述》仅供读者参考,本网站未对该内容进行证实,对其原创性、真实性、完整性、及时性不作任何保证。
3.文章转载时请保留本站内容来源地址,https://www.lu-xu.com/caijing/341056.html