为了备战武汉军运会,军运会执委会翻译中心翻译了一些武汉的地道小吃,如热干面、豆皮等。在军运村餐饮中心菜单翻译的改版中,需要确认上千种不同菜品、食物的英文翻译名称,包括武汉的很多特色美食。最大的难点在于中餐菜名,既要符合食物本身的内涵和特点,又要通俗易懂
比如在武汉热干面的翻译中,考虑到芝麻酱是半液体,明显比番茄酱和辣椒酱要稠,同时要体现武汉热干面的原汁原味。最后根据意译改成了“武汉麻酱热干菜”,中文逐字解释是:“武汉麻酱热干面”。
翻译武汉小吃豆皮,首先要了解制作工艺,充分考虑“炒”豆皮的烹饪方法,体现豆皮所用的馅料“糯米肉末”。最后翻译的名字是“豆皮(糯米肉末的泛友熟食店)”,中文直译为“豆皮(一种在煎锅里煮的食物,以糯米和肉丁为主要原料。”
以上是相关内容,请关注更多信息~ ~
1.《热干面英文名出炉 武汉热干面是什么小吃豆皮呢》援引自互联网,旨在传递更多网络信息知识,仅代表作者本人观点,与本网站无关,侵删请联系页脚下方联系方式。
2.《热干面英文名出炉 武汉热干面是什么小吃豆皮呢》仅供读者参考,本网站未对该内容进行证实,对其原创性、真实性、完整性、及时性不作任何保证。
3.文章转载时请保留本站内容来源地址,https://www.lu-xu.com/caijing/952826.html