几乎每个小伙伴学日语都有一个共同的心,那就是“为什么日语这么难?”别震惊,就连日本人自己也开始这么想了。
日语有不同的方言,不同的口音,恭敬的语言,卑微的语言,片假名,平假名,发音相同但意义相反。很难遇到一个公认的汉字,瓦特,根本看不懂!
网友神总结道:
日语很简单,因为和汉语有很多相似之处
日语也很难,因为它和汉语有很多相似之处
所以如果你对日语感兴趣,请了解以下关于日语汉字的知识!
01
日语中的汉字都是繁体字
我们日常生活中使用的汉字是简体字,而日语中的汉字是繁体字。这是因为日本在古代就把汉字引入了自己的语言体系。所以,如果你有学日语的打算,请先认繁体字。
另外,有些讨厌的地方是日语中使用的一些繁体字发生了变化,比如多了一点,少了一点,细节有时候和繁体字不一样。
02
日语中汉字的发音从来就和国内不一样!
日语中汉字的发音超级多变
主要分为“有声阅读”和“训练阅读”两种
训练和阅读:比如汉字用日语读
鸡蛋在日语中用汉字“蛋”表示,但它的发音是日语,即“马塔走”
“读音”是模仿汉字的方式
但这种模仿,如果你想清楚,是模仿古代这两个汉字的读音。经过对日语发音的一些整合,实际上与现在的汉字发音相去甚远,比如:
也就是说,每次在日语里看到汉字,至少会有两个读音,有时会异常升级到三四个。
我们继续以上面的“鸡蛋”为例。念“lang”的时候念“tamago”。
但总的来说,原则上,
汉语词汇靠声音读,固有词汇靠训练读
单个汉字多是通过训练读出来的,中文名一般是通过发音读出来的
03
汉字和日语有不同的含义
这个道理和发音一模一样,而且因为日本是古代传入的汉字,所以日语中出现的汉字大多更倾向于古文中的意思。
比如日语中的“走”其实就是“跑”的意思
因为在中国古代文言文里,走路就是跑步
一把长矛捡起来,扔掉盔甲和牵引物,离开了。孟子惠亮王上
在文言文中,表示走,其实就是用“走”、“走”或“走”来表示
到了宋朝,路途会很远。孟子孙孙丑
徐一步而死。《左传·哀十一年》
走得快,一般用“趋势”
鲤鱼往往通过法院。(《论语》)
所以,那些觉得日语好学的人,因为他们有汉字。看了上面的内容,能说出这样的锥心吗?如果你还在一个学日语的朋友面前厚颜无耻地吹嘘,也许你们的友谊已经结束了。
前方高能。。。。。
梅森优势“双11购物节”热身活动如火如荼,今年日语课程最低折扣爆棚。另外还有直接减1800减300。对日语感兴趣的请点击原文查看活动详情!
了解更多关于双11采购节的信息
1.《日文什么字 日语中的汉字都是些什么鬼?》援引自互联网,旨在传递更多网络信息知识,仅代表作者本人观点,与本网站无关,侵删请联系页脚下方联系方式。
2.《日文什么字 日语中的汉字都是些什么鬼?》仅供读者参考,本网站未对该内容进行证实,对其原创性、真实性、完整性、及时性不作任何保证。
3.文章转载时请保留本站内容来源地址,https://www.lu-xu.com/fangchan/1190395.html