主页菌回国探亲,恰逢水土不服,不适。算是亲身实践得出结论:国外的菌实在敌不过国内的真菌!
现调养中。看到非常有意思的文章,整理后在此分享:
为什么一楼下面是负一层?而不是零层?-1、0、1这不是正常顺序咩!?
零层在这里...
左边是建筑师和机电工程师眼中的楼层,右边是结构工程师眼中的楼层。
建筑师和机电工程师关注的是「空间」,所谓的「二层」指的是楼板之间的那个空间。
结构工程师关注的是「实体」,所谓的「二层」指的是那层的楼板。正负零指的就是建筑的一层脚底下的那一层楼板、建筑的地下一层的天花板。
BTW,我不会告诉你们,很多新入行的建筑师和机电工程师,要花好大功夫才能分清结构施工图的「二层平面图」指的是他们的「二层」空间的顶板还是底板……
这是从结构工程师角度解释了正负零平面的所在,而其实在建筑师的图面上这里也是被标为“ ±0.000”的地方(也就是我们常用的标高)。问题是,上图右侧图片中0层找到了,那么一层去哪了呢?是说此处的逻辑就是0层即1层吗?
是也不是。
国内和美国一样把接地平的楼层唤作一楼,这在理由上逻辑上都完全成立,而另一方面,欧洲的情况是在地下层和地上层之间的街道层(street level)往往在现代就会背标为0层(Ground Floor)。
这就要从老年间说起了,不是探讨什么时候人类有了多层建筑,而是什么时候有了成型的用数字表达楼层的建筑。纽约时代周刊之前出了一个很有意思的互动小视频用打油诗讲述高层建筑的发展(需要翻墙 http://www.nytimes.com/projects/2013/high-rise).
视频里面就把古罗马视为高层建筑的开始的地方,而当时的多层建筑却有一个和现在很不一样的现象——楼层越高,租金越少。这其实很好理解:鉴于当时的结构能力和配套设施水平,越高的楼层意味着越大的风险(火灾,垮塌,水源),所以那会儿的城市中的多层楼底层多是商铺和重要集会场所,而楼上的空间是留给下人就近住宿看店用的。
《高层的小故事》截图
所以,街道平面从最开始被定义的地位反而是“无上”的,而这被整个欧洲沿用,按wiki的说法,各国都有自己对首层平面的叫法:法国是 rez-de-chaussée ("street level"), 德国是Erdgeschoss ("ground floor"), 意大利是pianterreno (lit. "ground floor"), 荷兰是begane grond ("walked-upon ground"), 西班牙是planta baja or planta baixa ("bottom floor"), 葡萄牙是"rés-do-chão" ("close to the ground"), 匈牙利是földszint ("ground level"),波兰和罗马尼亚是 parter ("based on French par terre, which means on the ground"),斯洛伐克是prízemie ("by the ground"), 斯洛文尼亚是 pritličje ("close to the ground")。 而且直到中世纪,欧洲的楼层也很习惯于用罗马数字来标明楼层,那么I层在哪?就是二楼了咯~(一个古罗马人到了一家旅店要住店,老板问他要第几层的房间,罗马人伸出两根手指,老板把他带到了六楼)
然而,就像中国或者很多亚洲国家一样,我们在标志楼层的时候会从“第一层”开始,这可视为我们沿用的是“美国系统”。而香港因为殖民历史很自然的沿用了英国,也就是欧洲的标志方式,两种方法根本没有对错与否的讨论,全然在乎习惯。比如新加坡也因为历史原因使用英国的标记方式但是在80年代为了不让外来的游客混淆改成了米国版的标注。同样滴,美国人自己标注楼层的时候有时候搞不好也会“粉”一下欧洲。在一些大酒店和高层建筑里把一楼唤作大厅层或者“ground floor”也是常有的事情。
香港某大楼的楼层导引
GSA2015年毕业展楼层指引
转载:MornEdu
1.《为什么一楼下面是负一层?而不是零层?》援引自互联网,旨在传递更多网络信息知识,仅代表作者本人观点,与本网站无关,侵删请联系页脚下方联系方式。
2.《为什么一楼下面是负一层?而不是零层?》仅供读者参考,本网站未对该内容进行证实,对其原创性、真实性、完整性、及时性不作任何保证。
3.文章转载时请保留本站内容来源地址,https://www.lu-xu.com/fangchan/15619.html